Haiku in Finland - 2

филологический перевод:

Lukiessasi  / когда вы читаете
tiivistyy ihmiseksi  / рождаются в человеке
runo sinussa.  / стихотворения в тебе 

*

мой адаптированный перевод:

пока ты читаешь
становишься личностью,
стихи в тебе

*

арт : автор - детский писатель и художник  Sanna Pelliccioni (Санна Пелличчони )
                Из книги " Haikuja" (2020)


Рецензии
Интересные опыты у Вас на странице...

при чтении
гармония в тебе
формирует человека

У меня так отозвалось.

Спасибо Вам!

Вайтиоло   13.09.2023 21:27     Заявить о нарушении
Чем отличаются современные финские хайку ( хокку , сэнрю) от классических - они афористичны .
Поэтому труднопереводимы стилистически и по форме .
И увлекаюются переводами на английский язык ,участвуя в международных конкурсах.
А мне интересно попробовать донести их на русском . А как ?
Только адаптацией ,т.е содержательным по форме с упрощением текста.
Сложная лексика заменяется на общедоступную.
Получилось? Не знаю .
Но не зря же "Haiku" по-фински означает " дым"
)



Тания Ванадис   14.09.2023 09:04   Заявить о нарушении
знать язык и понимать речь - вещи разные )

Тания Ванадис   14.09.2023 09:30   Заявить о нарушении
Согласна.
Доброго дня и успехов!

Вайтиоло   14.09.2023 09:58   Заявить о нарушении