Бюст Бетховена, по сонету Альфреда Нойеса
Бетховен в Центральном Парке, с англ.
(После того, как автор увидел один памятник
в Нью-Йорке во время празднования Победы).
Сверкал в бессчётных окнах яркий свет,
И всюду от заката до восхода
Бурлили массы пестрого народа
И всем казалось: ночи больше нет.
Теперь, после кровавых горьких лет,
В сердцах звучала радостная ода,
И звёздами венча'нная Свобода
Блистала в нимбе праведных побед.
Но в ту минуту поразил меня
Суровый монумент. Главу склоня
Средь ликованья толп urbi et orbi*,
Веселья их ничуть не разделив,
Бетховен, одинок и молчалив,
Застыл в своем величии и скорби.
-------------------------------------
От переводчика, по разным Интернет-источникам.
В Центральном парке Махэттена установлены несколько десятков скульптур разного рода,
среди них приведенный на фотографии бюст Бетховена.
А. Нойес мог видеть его, находясь в Нью-Йорке во время празднования победы над Германией
в Первой мировой войне в 1918 году.
При взгляде на бюст композитора, ему, возможно, пришла на память (а м.б. она как раз
и исполнялась на этом празднике "вживую"?) "Ода к Радости", которую Бетховен написал
на слова Шиллера, где оба эти великих немца призывают к миру и дружескому объединению
людских племён и народов.
Вероятно, Нойеса по контрасту не могло не поразить выражение суровости и скорби
на лице создателя торжественного гимна радости, мира и согласия.
Четырехминутный ролик -- экскурсия по Центральному Парку с субтитрами на русском языке:
https://www.youtube.com/watch?v=l8KoDTsPeIk
* Здесь: во граде и в мире (лат.)
-------------------------------------
Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.
Альфред Нойес (англ. Alfred Noyes, 1880 - 1958): английский поэт и писатель.
Нойес родился в семье преподавателя латыни и греческого, учился в Оксфорде,
но оставил курс, не получив степени магистра.
В 21 год Нойес издал первый стихотворный сборник, который вызвал положительные отклики таких
известных мастеров как Уильям Б. Йейтс и Дж. Мередит. С 1903 по 1908 год он выпустил ещё пять
поэтических книг. В 1918 году вышли из печати его рассказы.
С 1914 по1923 г. Нойес преподавал английскую литературу в Америке, в Принстонском университете.
На выставке Британской империи в 1924 году, для пышного представления, прославляющего
империю, Нойес создал цикл стихотворений, положенных на музыку композитором Эдв. Элгаром.
В 20-х годах Нойес написал поэтическую трилогию "Факелоносцы", посвящённую научным
достижениям человечества.
Во время Второй Мировой войны Нойес прославлял в стихах и песнях английских солдат.
В результате всё увеличивающейся слепоты Нойес начал диктовать свои произведения.
Он опубликовал шесть десятков книг, включая поэзию, романы и рассказы.
Последний сборник его стихотворений вышел в 1956 году. В своём творчестве Нойес
придерживался классического, традиционного литературного стиля, находясь под влиянием
Вордсворта и Теннисона.
-------------------------------------
Оригинал
Alfred Noyes (1880 - 1958)
BEETHOVEN IN CENTRAL PARK
(After a glimpse of a certain monument in New York,
during the Victory Celebration)
The thousand-windowed towers were all alight.
Throngs of all nations filled that glittering way;
And, rich with dreams of the approaching day,
Flags of all nations trampled down the night.
No clouds, at sunset, die in airs as bright.
No clouds, at dawn, awake in winds as gay;
For Freedom rose in that august array,
Crowned with the stars and weaponed for the right.
Then, in a place of whispering leaves and gloom,
I saw, too dark, too dumb for bronze or stone,
One tragic head that bowed against the sky;
O, in a hush too deep for any tomb
I saw Beethoven, dreadfully alone
With his own grief, and his own majesty.
Свидетельство о публикации №123091206336