Чекко Никколи
Чекко Никколи
"Io veggio ben la mia desavventura..."
Я знаю от чего мои все беды,
Живет в моем сознанье дикий страх;
Отвагой презираемый в веках
Со мной живет теперь, ведя беседы.
Я вижу, как он рад своей победе,
Непобедимым кажется в речах;
И пропадает смелость на устах,
Когда я слушаю его советы.
И так живу, терплю из года в год
Боясь случайно нанести обиду.
А сердце от любви нещадно жжет -
Любимой не показываю виду;
Огонь в груди, он вырвется вот-вот,
Но в страхе напрочь, все слова забыты.
Чекко Никколи – итальянский поэт, представитель поэзии бурлеска, состоял в переписке с Чино да Пистойя и Марино Чекколи.
Свидетельство о публикации №123091103939
Не думала, что поэзию бурлеска украшают Цветы сонета. Да и мало времени у меня для чтения. В мечтах...
Привет Вам от Болдинской осени
Елена
Елена Хвоя 11.09.2023 15:00 Заявить о нарушении
А у меня не так много времени осталось для творчества, и поэтому я спешу, а планы о-го-го))) надеюсь успеть их воплотить!
Петр
Петр Гуреев -Переводы 11.09.2023 15:09 Заявить о нарушении
И сама иногда думаю: мало ли что, пусть улыбаются люди. Добрее будут
Елена Хвоя 11.09.2023 15:17 Заявить о нарушении
"И чтоб после себя не корить
В том, что сделал кому-то больно,
Лучше добрым на свете жить
Злого в мире итак довольно".
Петр Гуреев -Переводы 11.09.2023 17:27 Заявить о нарушении
Петр Гуреев -Переводы 11.09.2023 18:26 Заявить о нарушении