Юному поэту из Данидина. Из Г. Ф. Лавкрафта

Ты бродишь возле моря, одинок,
Когда закат над пальмами багров,
И лунная тропа через поток
Тебя уводит в мир счастливых снов.

Сквозь мглу забвенья ловишь ты опять
Звук с дальних склонов, слышимый чуть-чуть.
Мир стал другим – осталось лишь мечтать
О чудесах, которых не вернуть.
_____________________________

Данидин* – второй по величине город на Южном острове в Новой Зеландии.



To a Young Poet in Dunedin

You haunt the lonely strand where herons hide,
And palm-framed sunsets open gates of flame;
Where marble moonbeams bridge the lapping tide
To westward shores of dream without a name.

Here, in a haze of half-remembering,
You catch faint sounds from that far, fabled beach.
The world is changed—your task henceforth to sing
Dim, beckoning wonders you could never reach.


Рецензии