По мотиву Альфреда Нойеса. На Горной Вершине

По мотиву Альфреда Нойеса (1880 - 1958)
На Горной Вершине, с англ

Здесь утро как будто на алтаре
Пламя зари зажгло,
И в этой ясной святой заре
Сгорает всё наше зло.

И море внизу не расслышишь с круч,
И всё оно как роса --
И тише кисейных текучих туч,
Всплывающих в небеса.

Здесь ангелы, молча склонив главы,
Вдыхают сладость цветов,
Каких никогда не видали вы
В куртинах царских садов.

Вот нежный запах к нам долетел,
И с рутою наряду
Любуется звёздчатый чистотел
На утреннею звезду.

Не здесь ли воздвигся с далеких пор
Престол Творца самого?
Не здесь ли, на гребнях высоких гор,
Сияет слава Его?!

-------------------------------------

Об авторе по Википедии и др. интернет-источникам.

Альфред Нойес (англ. Alfred Noyes, 1880 - 1958):  английский поэт и писатель.
Нойес родился в семье преподавателя латыни и греческого, учился в Оксфорде, но оставил курс,
не получив степени магистра.
В 21 год Нойес издал первый стихотворный сборник, который вызвал положительные отклики таких
известных мастеров как Уильям Б. Йейтс и Дж. Мередит. С 1903 по 1908 год он выпустил ещё пять
поэтических книг. В 1918 году вышли из печати его рассказы.
С 1914 по1923 г. Нойес преподавал английскую литературу в Америке, в Принстонском университете.
На выставке Британской империи в 1924 году, для пышного представления, прославляющего
империю, Нойес создал цикл стихотворений, положенных на музыку композитором Эдв. Элгаром.
В 20-х годах Нойес написал поэтическую трилогию "Факелоносцы", посвящённую научным
достижениям человечества.
Во время Второй мировой войны Нойес прославлял в стихах и песнях английских солдат.
В результате всё увеличивающейся слепоты Нойес начал диктовать свои произведения. 
Он опубликовал шесть десятков книг, включая поэзию, романы и рассказы.
Последний сборник его стихотворений вышел в 1956 году.  Нойес придерживался в основном
классического, традиционного литературного стиля, находясь под влиянием Вордсворта и Теннисона.

-------------------------------------

Оригинал
Alfred Noyes (1880 - 1958)
ON A MOUNTAIN TOP

On this high altar, fringed with ferns
That darken against the sky,
The dawn in lonely beauty burns
And all our evils die.

The struggling sea that roared below
Is quieter than the dew,
Quieter than the clouds that flow
Across the stainless blue.

On this bare crest, the angels kneel
And breathe the sweets that rise
From flowers too little to reveal
Their beauty to our eyes.

I have seen Edens on the earth
With queenly blooms arrayed;
But here the fairest come to birth,
The smallest flowers He made.

O, high above the sounding pine,
And richer, sweeter far,
The wild thyme wakes. The celandine
Looks at the morning star.

They may not see the heavens unfold.
They breathe no out-worn prayer;
But, on a mountain, as of old,
His glory fills the air.


Рецензии