Sandburg. Карл Сэндберг. Молот

Я видел
Уход старых богов
И новых богов приход.

Изо дня в день
И за годом год
Идолы рушатся,
Идолы высятся.

Сегодня
Я молюсь молоту.

2023 (перевод)

*
Carl Sandburg. The Hammer

I have seen
The old gods go
And the new gods come.

Day by day
And year by year
The idols fall
And the idols rise.

Today
I worship the hammer.

*
Когда поэт и певец Карл Август Сэндберг (1878—1967) умер, президент Линдон Джонсон сказал: «он больше, чем голос Америки, больше, чем гениальный поэт с мощным голосом: он — сама Америка».


Рецензии
Думаю, президент был прав. Сэндберг писал коротко и ярко, зрил в корень и был больше, чем поэт. Спасибо за перевод, Саша.
С уважением и теплом –

Марина Юрченко Виноградова   09.09.2023 11:28     Заявить о нарушении
Спасибо, Марина!
Я ещё в девяностых слушал пластинку, где он поёт свои песни на свои стихи, уже тогда проникся. Увы, с переездами пластинка куда-то исчезла, а жаль. Некоторые песни до сих пор помню. Даже переводить тогда пытался…
С теплом и уважением, Саша

Александр Анатольевич Андреев   09.09.2023 11:34   Заявить о нарушении
Вот, вытащил ещё один старый перевод Сэндберга на верх странички…

Александр Анатольевич Андреев   09.09.2023 11:42   Заявить о нарушении
Прочла, Саша. Спасибо.

Марина Юрченко Виноградова   09.09.2023 13:15   Заявить о нарушении