Сонет 77 Мой Шекспир

Твоей красы старенье – в зеркалах,
Твой циферблат - минут бесценных бег,
Душа же сохранится на листках,
Узнавших, что же ты за человек.
Морщины в зеркалах твоих не лгут,
Открыв раскрытых ртов могильных вид;
Поймешь – в тени сбегающих минут
Украдкой Время к вечности спешит;
Позволь тому, что память не вместит,
Довериться пустующим листам,
И мозг твой в них потомство сохранит,
Знакомя разум с тем, что создал сам.

Чем чаще ты откроешь сей тайник,
Тем больше пользы принесет дневник.


Thy glass will show thee how thy beauties wear,
Thy dial how thy precious minutes waste,
The vacant leaves thy mind's imprint will bear,
And of this book, this learning mayst thou taste:
The wrinkles which thy glass will truly show
Of mouthd graves will give thee memory;
Thou by the dial's shady stealth mayst know
Time's thievish progress to eternity;
Look what thy memory cannot contain
Commit to these waste blanks, and thou shalt find
Those children nursed, delivered from thy brain,
To take a new acquaintance of thy mind.
These offices, so oft as thou wilt look,
Shall profit thee, and much enrich thy book.

Sonnet 77 by William Shakespeare


Рецензии
Наверное, Шекспир прав:
*
Довериться пустующим листам,
И мозг твой в них потомство сохранит,
Знакомя разум с тем, что создал сам.

п.с.
если, конечно, потомки отнесутся к нашим поэтическим дневникам с пиететом

Спасибо, Саша.

Добрый ВАМ вечер!

Бобрякова Елена   11.09.2023 19:18     Заявить о нарушении
Думаю, здесь всё проще. Обычная надпись к подаренной тетради для записей)

Александр Лапшин 4   11.09.2023 21:31   Заявить о нарушении