Два рубаи на фарси
Булбул мачнуни лолазор бувад
Лайли лолаи чаманзор бувад
Бигзор намирад садои булбул
Ошени ошикон тахти дил бувад
2.
Ман асири ишк хастам ишк боло маро
Дилро ба дарё мезанад гахе ба сахро.
Пурсам, ки кай мешавам ба ту шахриер?
Гуфто ки ту гил хасти бо дил бахтиер.
перевод 1 рубаи:
Хай шаленіють вічно солов'ї
Хай у тюльпанах квітнуть всі гаї
Хай солов'їний голос не вмирає
Хай у серцях кохання квітне на землі.
(Артур Сиренко)
подстрочный перевод 2 рубаи:
Я раб любви и она превыше меня
То меня уносит в реку, то в пустыню
Я спросил- когда же я буду твоим правителем
Она ответила- ты всего лишь глина - и будешь счастлив со своим сердцем
Свидетельство о публикации №123090700121