Stupid Cupid - перевод песни на русский язык

КУПИДОНЧИК-ГЛУПЫШ

Эквиритмический (для пения под музыку) перевод с английского на русский язык песни «Stupid Cupid» (музыка и стихи: Howard Greenfield, Neil Sedaka, 1958). Отличительной особенностью данной версии является частичная эквифоничность.

Песня известна в исполнении певицы Connie Francis: (http://youtu.be/7EQX70weW8o) (http://www.stihi.ru/)


Купидончик, ах, ты, сорванец!
Крылья оборву — твоей игре конец.
По уши влюбилась — вот беда.
Чья вина? Узнаю без труда.
Эй, ты, отпусти,
Купидончик, глупыш — не шути.

Всё валится из рук и в голове бардак.
Мою зазнобу утром повстречаю как,
Я млею и чуднОю становлюсь:
За ним таскаю книжки —  это мне не в плюс.
Эй, ты, отпусти,
Купидончик, со мной не шути.

Меня стрелою тут
Сразил ты наповал.
К другим сердцам как Робин Гуд
Лети — в них чтоб попал!

Пляшу под твою дудку словно шут.
Ещё что отчебучим дальше тут?
Когда целУю я пьянЯщие уста —
Боюсь, меня затянет эта милота.
Эй, ты, отпусти,
Ну, купидончик, глупыш — не шути!


Связаться с автором перевода: k.smirensky [собака] gmail.com


ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД

Глупый Купидон, ты по-настоящему подлый парень. Я бы хотела подрезать тебе крылья, чтобы ты не мог летать. Я влюблена, и это вопиющий позор. И я знаю, что винить нужно тебя. Эй, эй, освободи меня. Глупый Купидон, перестань ко мне приставать.

Я не могу делать домашние задания и не могу ясно мыслить.  Я встречаюсь с ним каждое утро около половины восьмого. Я веду себя как томящаяся от любви дура. Ты даже заставил меня носить его книги в учебное заведение.*  Эй, эй, освободи меня. Глупый Купидон, перестань ко мне приставать.

Ты поверг  меня в смятение безвозвратно с самого начала. Эй, иди, поиграй в Робин Гуда с сердцем кого-нибудь другого.

Ты заставляешь меня прыгать, как будто я безумный клоун. И я не имею понятия, что ещё ты сделаешь, чтобы опозорить меня. С тех пор, как я поцеловала его любящие винные губы, меня беспокоит то, что мне это вполне нравится.  Эй, эй, освободи меня.Глупый Купидон, перестань ко мне приставать.

* В ряде англоязычных стран school означает не только школу среднего образования, а в целом любые учебные заведения.


Рецензии
Респект, Константин! Поклон за титанический труд. Вдохновения!

Евгения Позднякова   19.09.2023 02:03     Заявить о нарушении
Евгения, благодарю нижайше!

Константин Смиренский   19.09.2023 03:23   Заявить о нарушении