Леся Украинка. Еврейские мелодии. I

Когда был Израи́ль ворога́ми пленён,
В кандалы тогда вязня* вковал Вавилон.
И с согбенной спиной, покорившись, борцы
Победителям строили храмы, дворцы.
Те же руки, что храм боронили** святой,
Ныне в рабской работе трудились чужой.
Тот же труд, что напрасным сказался в боях,
Стены крепостей строил из камня в цепях.
Перевясло*** и серп, — всё в работу пошло, —
И топор, и лопата, и плуг, и кайло,
Всяк, кто мог держать лом, знал работу себе,
Только арфу повесил певец на вербе.

2.12.1899


* Вязень (др.-рус.) — тот, кого повязали; пленный, узник.
** Боронить (устар.) — оборонять, защищать.
*** Перевясло — жгут из соломы для перевязки снопов.



Єврейські мелодії

«Як Ізраїль діставсь ворогам у полон…»

Як Ізраїль діставсь ворогам у полон,
то рабом своїм бранця зробив Вавілон.
І, схиливши чоло, подолані борці
переможцям своїм будували дворці.
Тії руки, що храм боронили колись,
до чужої роботи з одчаю взялись;
тая сила, що марна була на війні,
будувала підвалини й мури міцні.
Все здалось до роботи: перевесло й шнур,
плуг, сокира й лопата виводили мур,
всяк, хто мав який знаряд, мав працю собі,
тільки арфу співець почепив на вербі.

2.12.1899


Рецензии