Свет Предзакатный, по мотиву Элис Г. Крист
Свет Предзакатный, с англ.
Волшебные последние лучи --
В них чары наших грёз, мечтаний, снов;
В их розоватом золоте -- ручьи
И гряды серых каменных холмов.
И вдруг сердца воспламеняет вновь
Разлившийся над нами яркий свет!
Как будто это прежняя любовь
Вернулась к нам из праха давних лет,
Как будто радость и надежда с ней
Зарделись в светозарной полумгле,
Как будто вспыхнул отблеск юных дней
На ласточкином трепетном крыле!
Но скоро гаснет жар... уже погас...
Будь мудрым, сердце, отпусти меня!
Не страсть сегодня озарила нас,-
Лишь вспышка предзакатного огня.
-------------------------------------
Об авторе по разным Интернет-источникам.
Элис Герин Крист (англ. Alice Guerin Crist, 1876- 1941): австралийская поэтесса, писательница,
журналистка.
Элис родилась в Ирландии, ее родители эмигрировали в Австралию, когда ей было всего два года,
однако ее происхождение впоследствии всегда отзывалось в ее творчестве.
Тяга к литературе обнаружилась в ней с малолетства, и она продолжала активно заниматься
писательством несмотря на значительные периоды, когда ей приходилось концентрироваться на
работе на ферме и заботе о своих пятерых детях. Плодовитый автор стихов и рассказов, она широко
публиковалась в австралийской светской и религиозной прессе.
Будучи женой поселенца, а по роду занятий учительницей, она не понаслышке знала все проблемы
и трудности приезжих. Крист писала о своем сельском и домашнем опыте, часто восхваляя красоту
буша, добродетель и труд ирландских австралийских пионеров. Кельтское влияние сказывалось
в ее стихах об эмигрантской ностальгии, а также в стихах о духах и феях ее родной Ирландии.
Ее первая книга стихотворений была опубликована в 1927 г. в Сиднее, год спустя вышел ее роман
"Вперед, Братья!", а затем она стала редактором детской страницы одного католического
издания. Страница Крист, как и ее стихи, представляла собой изобретательную смесь католического
ирландско-австралийского национализма, домашней добродетели и любви к природе.
Ее деятельность была неоднократно отмечена почетными государственными наградами.
-------------------------------------
Оригинал
Alice Guerin Crist (1876 - 1941)
AFTERGLOW
A magic wrought of dying dreams
A wizard light that creeps and glows;
Painting grey hills and sluggish streams
In tints of gold and rose
Staining with fire the cherry-snow
Lighting our hearts with sudden flame
As if the love of long ago
Back from its ashes came
Rose-flushed and radiant everything
And joy and hope are born anew;
Even the darting swallow's wing
Has caught its glowing hue
Ah! swift it dies from hill and plain...
Be wise dear heart and let me go;
Not love that lit our hearts again -
Only it's afterglow!
Свидетельство о публикации №123090406040