Je t aime

Грузинский текст см. в рецензиях.

Звучание на грузинском

Гаме чамоцва укуни,
Бланти да ганучвретели...
Ме маинц гхедав, дзвирпасо,
Грдзноба мклавс даушретели.
Мкерди мацдурад могичанс,
Гадагвардниа бретели,
Тавс дзливсга втокав, ваи ме,
Гаме гвкопс, гана кедели!
Маг мкердс одесме мовигдеб
Да харбад давецапеби-
Минда, ром гадмовисруто
Маг шени сулис дзапеби,
Мигиба, ром вер гамекце,
Шегивсо гиа грапеби,
Да мере ертад давцерот
Цховребис параграпеби.

Подсточный перевод

Ночь воцарилась темная,
Вязкая и непросматриваемая.
Но, я тебя все равно вижу, дорогая-
Подвержен я чувству неисчепраемому.
Грудь у тебя соблазнительно
виднеется,
Сползла бретель на плечо.
Еле себя я сдерживаю последними силами-
Ведь лишь ночь разделяет нас, а не стена!
Хочу тебя всю обцеловать и
Впитать в себя нити твоей души,
Привязать тебя к себе, чтоб не смогла сбежать,
Хочу заполнить в тебе все
пустые графы,
И, потом вместе будем писать параграфы жизни.


Спаибо Инне Велькиной

.

Темная вязкая ночь воцарилась,
Но вижу тебя всё равно.
Рядом со мною, ты мне не приснилась,
И чувствую это давно.
Ты соблазнительна,
Груди белеют, тонки бретели сползли.
Как бы хотелось мне нитями,
Эту обвить белизну.
И привязать тебя к себе накрепко,
Чтоб не посмела сбежать.
Чтобы твои все заполнить параграфы,
И без конца заполнять…


Рецензии
мой сосед из Грузии мы провели эксперимент и проверили понимает ли суно Грузинский язык...понимает...он был в восторге и кричал что это надо опубликовать, но я понимаю что автор стихов не я и не имею права публиковать это...желаю вам успехов .
http://suno.com/s/aZOQ9WbPpO572AE0

Артём Косолапов   23.10.2025 15:01     Заявить о нарушении
На это произведение написано 8 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.