Оставшись в Одиночестве, по ст. Стин Андрезен

Из Стин Андрезен (1849 - 1927)
Оставшись в Одиночестве, с нем

Тебя выносят вон... в холодном доме
Одна, в слезах, не сдерживая стон,
Я в безысходной мучаюсь истоме:
Всё кончено. Тебя выносят вон.

Вот молча я стою, ломая руки,
У солнцем освещенного окна.
В природе мир, но я сгораю в муке,
Повсюду люди, только я одна.

Мою печаль и горесть лишь умножит
Сочувствие, что выкажут друзья:
Никто на свете возместить не сможет
Того что ныне потеряла я.

Пусть рухнет всё, что прежде было свято,
Пусть пропадёт, разбит и сокрушён,
Мир, столь родной, столь близкий мне когда-то.
Мне всё равно: твой гроб выносят вон.


-------------------------------------

Об авторе по Википедии

Стин Андрезен (нем. Stine Andresen, 1849 - 1927): немецкая писательница.
Андрезен родилась в семье фермера на острове Фёр в Северном море и провела там бо'льшую
часть своей жизни. Её мать умерла рано. Девочка училась в деревенской школе, а дальше много
читала, занимаясь самообразованием. Время от времени она сочиняла стихи на случай, которые
исполняла на праздниках. Ее лирика часто связана с ее родными местами. Андрезен принадлежала
к кругу друзей семьи знаменитого драматурга Фридриха Хеббеля.
В 1875 году Андрезен вышла замуж за местного мельника. Её стихи появились в печати в 1893 году.
Когда после смерти мужа ее материальное положение ухудшилось, писатель Карл Шраттенталь
поддержал ее, переиздав ее сочинения.

-------------------------------------

Оригинал
Stine Andresen
Allein geblieben

Sie trugen dich hinaus, ich blieb in Thraenen
Allein zurueck im oeden stillen Haus;
Danieder liegt mein Wuenschen und mein Sehnen
Nach kuenft'gem Glueck, — sie trugen dich hinaus!

Am Fenster steh' ich still und ring' die Haende;
Im Zimmer spielt der goldne Sonnenschein
Um Glanz und Pracht. Wohin ich mich nur wende —
Des Reichtums Fuelle! Doch ich bin allein.

Der Freunde Klagen koennen nur verletzen
Mein zitternd Herz und steigern meinen Harm.
Was ich verlor, kann niemand mir ersetzen;
Ich bin so reich, o Gott, und doch so arm.

Mag nun in Truemmer um mich her zerfallen
Und untergehn in Moder, Schutt und Graus
Die Staette, die ich einst geliebt vor allen.
Was kuemmerts mich, — sie trugen dich hinaus!


Рецензии