Жан Ришпен. Печальный снег
Ришпен был близок к натурализму. Много путешествовал: скитался по Франции с цыганским табором, жил среди наездников и клоунов, был актером, в Англии нанимался в солдаты. В 1912 году он был избран мэром городка Моншове в департаменте Ивелин (в этих краях у него был замок Три родника).
Во время своего визита в Россию 12 марта 1913 года представлялся императору Николаю II.
Снег печален. Под жестокой лавиной
Нищие, босоногие, уходят дрожа.
Зловещая погода, непримирима
К тем, у кого нет хлеба, нет также огня !
Плитки разбиты, двери закрыты,
Снег проникает, как не крути...
Дети, в бедных тартанах покрытых
Томятся. Капли льда на груди.
И в эту погоду отец - на работе,
На улице, с инеем на груди.
Лед уже в легких – они на эшафоте,
Он ропщет и падает посреди.
Ироничное небо в лицо хохочет,
Приглашая в постель, что впереди.
LA NEIGE EST TRISTE
PAR JEAN RICHEPIN
La neige est triste. Sous la cruelle avalanche
Les gueux, les va-nu-pieds, s'en vont tout grelottants.
Oh ! le sinistre temps, oh ! l'implacable temps
Pour qui n'a point de feu, ni de pain sur la planche !
Les carreaux sont casses, la ports se declenche,
La neige par des trous entre avec les autans...
Des enfants, mal langes dans de pauvres tartans,
Voient au bout d'un sein bleu geler la goutte blanche.
Et par ce temps de mort, le pere est au travail,
Dehors. Le givre perle aux poils de son poitrail.
Ses poumons boivent l'air glace qui les poignarde.
Il sent son corps raidir, il rale, il tombe, las,
Cependant que le ciel ironique lui carde,
Comme pour l'inviter au somme, un matelas.
Свидетельство о публикации №123082806151