Уильям Блейк. Подсолнух

Ah! Sun-flower

Ah Sun-flower! weary of time,
Who countest the steps of the Sun:
Seeking after that sweet golden clime
Where the travellers journey is done.

Where the Youth pined away with desire,
And the pale Virgin shrouded in snow:
Arise from their graves and aspire,
Where my Sun-flower wishes to go.


Подсолнух

Ах, Подсолнух, измученный временем,
Ты у Солнца шаги сосчитал,
Что ведут к золотому селению,
Где скитальцу найдется привал.

Там, где Юность, томясь от желания,
И Невинность, под снегом дрожа,
Обретают из гроба восстание,
Как Подсолнух за Солнцем спеша.


Рецензии