Коробейник

В неизвестной стране,
В непонятное время,
Мимо уличных лавок, дворов, заведений питейных,
Сквозь разруху и дым,
В залихватской рубахе
Ходил по дворам коробейник
С неказистым товаром своим.

Он косил хитрым глазом,
Ухмылялся вполуха,
Громким криком в тиши обнажая
Убогость и страх.
И, заслышав его,
Спотыкались трамваи
На мощёных судьбой площадях.

А народ всё ворчал,
Всё хрипел и плевался словами,
Всё сжимал кулаки, наливаясь свинцом и вином,
— Что ты ходишь, убогий,
Незваным орлом между нами?
Что сияешь вселенской виной?

Только зря будоражишь секунды
Как посмотрим — ты парень с приветом.
Ничего нам не надо, убирайся же с миром,
Пока не изведал ковыль.
И ушёл навсегда продавец, унося свой товар: хвост кометы,
Контрабандные чёрные дыры,
Поднебесный огонь,
Столбовую межзвёздную пыль.


Рецензии
Да, современным людям совсем не до небесного - с земным разобраться не могут. Потому и судят "по лицам". Когда среди новостей попадаются сообщения о высадке на Луну, кажется, что журналисты, до сих пор пишущие об этом, сами с Луны. О духовном и говорить не приходится.

«Если для кого-то Радостная Весть, которую мы возвещаем, и закрыта, то только для тех, кто идет к погибели, для неверующих, у которых бог этого мира ослепил умы, чтобы им не видеть света Радостной Вести о славе Христа, Который есть образ Бога» (2-е Коринфянам 4:3-4 Библия — Новый русский перевод). Люди сами выбирают быть им слепыми или зрячими духовно, ведь каждый находит то, что ищет. В противоположность большей части человеческого общества о христианах Павел пишет: «наши легкие и временные страдания — ничто по сравнению с весомой и вечной славой, которую они нам приносят. Мы смотрим не на видимое, а на невидимое, потому что видимое временно, а невидимое вечно» (2-е Коринфянам 4:17-18 Библия — Новый русский перевод).

Татьяна Забелина   06.11.2023 22:42     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня!
"...видимое временно, а невидимое вечно" - какая замечательная цитата и сколько в этом поэзии!
Вы хорошо Книгу знаете. А я, к стыду своему, послания вообще не читал ещё.

Саша Неместный   07.11.2023 02:53   Заявить о нарушении
Да, Саша, Писания вообще полны поэтических оборотов речи. Я иногда специально читаю старые переводы, потому что там эти обороты нарочито подчеркивали, а в современных упрощают, чтобы нынешний читатель хоть что-нибудь понял. Я сейчас перечитываю книгу Иова, и каждый раз поражаюсь, каким языком говорили древние. Ведь все эти монологи почти целиком состоящие из метафор - обычный разговор друзей на лавочке. Сравните например: "Человек, рожденный женою, краткодневен и пресыщен печалями". А сейчас бы сказали: "мы живем мало и плохо"... (Иов 14 глава, та самая, где он рассказывает о надежде на воскресение). С одной стороны древние не так далеко ушили от совершенства как мы, а с другой, когда человек приближается к Богу, эго внутренний мир преображается. За этим очень интересно наблюдать со стороны, когда человек только начинает знакомиться с библейскими Истинами, это буквально видно. Если могу быть чем-то полезно - пишите, не стесняйтесь. Я на этом сайте часто, всем что сама знаю с радостью поделюсь, ведь Писания не достаточно только прочесть (см. Деяния 8:31,35).

Татьяна Забелина   07.11.2023 14:31   Заявить о нарушении
Спасибо, Таня! Может и спрошу когда-нибудь )

Саша Неместный   08.11.2023 14:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.