Поэма Одиссея. Стих 3. Афина у Телемаха

22
Кончив,на ноги златые подошвы одела.
Амброзиальные носят повсюду её
И над водой и над землёю твёрдого тела.
После взяла боевое копьё.
23
Бурно с Олимпа в Итаку шагнула
Там на дворе у порога дверей
Что внутрь ведёт Одиссеева дома
Вдруг оказалась она и теперь
24
В мужа Ментеса она превратилась,
Гостя,тифийцев властителя их.
И с медноострым копьём заходила
В дом,что был полон буйных мужей.
25
В кости играя сидели на шкурах
Ими убитых быков,женихи
Тут же рабы в кратера наливали
Воду с вином,много мяса несли.
26
Прежде других заметил Афину
Сын Одиссея младой Телемах
Средь женихов один грустен был он
И об отце помышлял он в мечтах.
27
Как возратится отец из чужбины
И по жилищу всему своему
Хищников этих,рагонит дубиной
Чтобы царём стать ему одному.
28
В мыслях таких он увидел Афину
В образе мужа и гостя его.
Тотчас он встал и ко входу поспешно
Шёл,чтоб приветствовать мужа сего.
29
В сердце своём на себя негодуя,
Что странник ждал у порога его.
Взял он пришельца за правую руку,
Принял из рук его меди копьё.
30
Голос потом возвысил воскликнув:
"Радуйся,странник,войди и ты к нам!
Радостно встретим,тебя угостим мы
Пищею нашей,нальём и вина!"
31
Кончив,пошёл впереди он в палату
Следом Афина Паллада прошла
Там за колонной высокой и гладкой
В нишу копьё положил неспеша.
32
К креслам богатым искусной работы
Путника вскоре уже подводил
И накрывая узорною тканью
Сесть в них с дороги,он пригласил.
33
Стул для себя резной в отдаленьи
С гостем своим он поставил,чтоб шум
От веселившихся буйно и песни
Им не мешали трапезничать тут.
34
Тут принесли им златой рукомойник
Руки помыть,с водою и таз
После насытились вином и едою
А Телемаху хотелось рассказ.
35
И приклонившись к Афине главою
Чтобы другие не слышали их
Начал вести свою речь он с тоскою
И говорить о печалях своих:
36
"Ты не сердись за мою откровенность,
Гость дорогой из далёких краёв.
Здесь веселятся,нужно им пенье
Лишь и чтоб мяса жирнее кусок.
37
Это легко-пожирают чужое без платы
Всё что нажил царь Итаки давно
Кости которого дождь поливает
Или катают волнами на бреге его.
38
Если бы вдруг он явился сюда бы
То не о жирном куске и вине
Эти пройдохи сейчас бы мечтали
А чтобы ноги их были быстрей.
39
Но не вернётся уже царь Итаки
Нет от него уже долго вестей.
Ты же теперь ничего не скрывая
Мне расскажи о жизни своей.
40
Кто ты?Откуда?И где твоё племя?
Первый ли раз ты у нас али нет?
Может ты видел здесь Одиссея?
Сыну его ты сейчас дай ответ."
41
Дочь светлоокая Зевса Афина
Сразу ответила словом ему;
"Благодарю тебя,сын Одиссея.
Всё я сейчас о себе расскажу.
42
Царя Анхиала мудрого сын я
Ментосом был при рожденьи назван
Правлю народом тифийцев умелых
Мимо к Темесу я проплывал.
43
Издавна предки гостями друг другу
Наши считались и сам может быть
Слышал об этом от деда Лаэрта
Дед твой геройски жизнь смог прожить.
44
Я же у вас,от того,что сказали,
Мне,что отец твой дома сейчас.
Но видно боги его задержали.
Где то в морях он,с думой о вас.
45
Может на острове волнообъятом,
Или в плену он страдает один.
Но ты послушай,что предскажу я,
Что боги в сердце,вложить мне смогли.
46
Я не пророк и гадать не искусен,
Но точно знаю и в том убеждён,
Будет не долго он в горькой разлуке,
Вскоре вернётся в потерянный дом.
47
Ты же ответь ничего не скрывая,
Подлинно ль вижу в тебе я его?
Чудно похож ты лицом и глазами,
Словно младой  Одиссей предо мной.
48
Помню его,в старину,он со мною,
Виделся часто,то было в те дни,
Прежде чем,как он отправился в Трою
И из ахеян,все лучшие с ним.
49
С той же поры больше мы не встречались".
"Добрый мой гость,-отвечал Телемах,-
Мать уверяет,что сын ему,сам я не знаю
Знать о том в наших ли силах сейчас?"
50
"Видно угодно бессмертным,в грядущем
Дом твой прославить на радость богам,
Что Пенелопе сын дан могучий.
И что к великим стремиться делам.
51
Ну,а теперь расскажи не скрывая,
Что здесь у вас происходит сейчас?
Что за людей здесь такое собранье?
Пир или свадьбу готовишь для нас?"
52
"Добрый мой гость,расскажу не тая я,
Был при отце здесь порядок всегда.
Ныне судьбу Одиссея не зная,
Все посчитали,что сгинул он зря.
53
Если бы он был погибшим у Трои
Или бы дома скончался от ран,
Мы бы насыпали холм для героя
Но не понятно нам,где его прах.
54
Но не о нём лишь теперь беспокоюсь.
Горе другое постигло наш дом.
Люди что знатью себя называют,
Мать Пенелопу все нудят кругом.
55
В брак принуждают вспупить Пенелопу.
Мать же ни в брак не желает идти
И отказаться от брака не сможет,
Молит богов,чтоб от брака спасли.
56
Наше имение гости те грабят
И пожирают с жадностью скот.
Да и меня на последок погубят.
Чтоб не мешал им,какой во мне прок?"
57
"Горе!Я вижу,как нужен отец твой,
Чтоб разогнать женихов по домам.
Если б вернулся внезапно он в дом свой,
В шлеме,с щитом и в руке два копья!
58
Завтра собрав на совет всех старейшин,
Ты заяви о своих здесь правах!
После потребуй,чтоб разошлись все,
Те женихи по своим уж домам.
59
Матери ж,если ей не противно,
Снова супругой чей то бы стать,
Ты предложи в отчий дом возвратиться,
Чтобы приданное там ей снискать.
60
Так же корабль себе снаряди ты,
Чтобы отца своего отыскать.
Пилос сперва тебе посетить бы,
Нестор,что скажет тебе нужно узнать.
61
После найти бы тебе Менелая,
Он в вечной Спарте там же живёт.
Прибыл последним он из ахеян
Про Одиссея узнай у него.
62
Если услышишь,что жив твой отец,
Жди его год терпеливо страдая.
Если же скажут Одиссею конец,
То на Итаку быстрей возвращайся.
63
В честь его холм гробовой ты насыть.
Тризну по нём соверши,всё как нужно.
Мать же свою ты ко браку склони,
Пусть выбирает себе она мужа.
64
Позже,когда это всё ты устроишь,
Выдумай средство,как бы тебе,
Всех женихов извести,если сможешь,
Силой иль хитростью,даже во сне."
65
Поговорив,Афина уж скрылась.
Быстрою птицей назад улетев.
В сердце его надежду вселила.
Тут только понял,что с богом вёл речь.


продолжение следует...


Рецензии