Что скажут люди?

(поэтический перевод с осетинского Елены Арент)

Мир в доме счастливом твоём и согласье,
И сено в стогах – быт налажен.
Но рядом соседские дети несчастны –
Что люди на всё это скажут?

Растут без отцовской опеки сироты –
Кто матери бедной поможет?
Не будь безучастным – и эта забота
Пусть в жизни твоей будет тоже.

Когда для себя ты в присутствии гостя
Помягче постель выбираешь,
Когда хлебом-солью, как принято, просто
Его угостить забываешь,

Подумай, пожалуйста, что скажут люди?
Высок ты лишь только словами?
На деле – букашка? И люди осудят –
Так было и будет веками. 

В огне твоя родина, враг негодует,
Но сердце твоё безответно,
Отечества беды тебя не волнуют – 
Ну что скажут люди на это?

Вот так говорил мне отец мой когда-то,
Трудясь до последнего часа,
И помощь соседу считал он наградой,
И добрый совет, и участье.

Но беден тот мир, где мужчина не воин,
О доме своём лишь хлопочет –
Отец говорил, и урок я усвоил,
Усвоил надёжно и прочно.

И жил, и ученьем своим не напрасно
Делился он снова и снова:
Боялся отец, чтоб свеча не погасла,
Свеча его сердца святого.

30.04.23


Касаев Батрадз Георгиевич
(Республика Северная Осетия-Алания, РФ)

Что  скажут  люди?
(подстрочный перевод с осетинского)

Когда у счастливой семьи
уже скошено сено и убрано,
а рядом мать сирот
остаётся одна (никто ей но помогает).
Что скажут люди?
Если в присутствия гостя
ты выберешь себе постель помягче,
Если ты не угостил его хлебом и солью,
Что скажут люди?
На словах - ты высокий человек,
На деле же - мурашка,
Тогда что скажут люди?
Когда горит родная земля,
а ты беспечно спишь в это время –
ничто тебя не тревожит –
Что скажут люди?
«Что скажут о таком человеке люди?» -
Говорил мой отец,
И, трудясь для всех,
он отдал свои последние силы, -
высшей наградой считал помощь соседу.
Теперь же обеднел мир -
Теперь - свой очаг для мужчины прежде всего.
О чём беспокоился мой предок,
В чём была суть его боли?
Он, наверное, боялся того,
Чтобы не споткнулась свеча
Святости его сердца.


Рецензии
Лена, очень близок к оригиналу твой поэтический перевод! Ты улавливаешь все оттенки подстрочника, чтобы мастерски отразить их в произведении для русского читателя. В очередной раз порадовала талантливым стихотворением. Спасибо! Учусь у тебя.

Павел Бойчевский   25.08.2023 10:45     Заявить о нарушении
Спасибо за твой отзыв, Паша! Тепла в душе и вдохновения!

Елена Арент   25.08.2023 11:57   Заявить о нарушении