Томас Харди. Барабанщик Ходж

                Thomas Hardy
                Drummer Hodge

They throw in Drummer Hodge, to rest
Uncoffined -- just as found:
His landmark is a kopje-crest
That breaks the veldt around:
And foreign constellations west
Each night above his mound.

Young Hodge the drummer never knew --
Fresh from his Wessex home --
The meaning of the broad Karoo,
The Bush, the dusty loam,
And why uprose to nightly view
Strange stars amid the gloom.

Yet portion of that unknown plain
Will Hodge for ever be;
His homely Northern breast and brain
Grow to some Southern tree,
And strange-eyed constellations reign
His stars eternally.

                Томас Харди
                Барабанщик Ходж

Был барабанщик Ходж убит
И лёг, где пал когда-то,
Под небольшим холмом лежит,
Он в вельде* виновато,
Чужих звезд хоровод кружи'т
Над головой солдата.

Был молод Ходж, и он не знал
(Он – из Уэссекса, честно)
Ни про Кару', где умирал,
Ни про суглинок местный,
И ни про то, зачем играл
В ночи' свет звезд чудесный.

Что в вельде будет после – знать
Мне хочется порою,
Вдруг южным древом расцветать
Британскому герою,
А звездам – в вечности блистать
Над Ходжа головою?..


*) Вельд – открытая безлесная территория, плато или луговые пастбищные угодья в Южной Африке.
Кару; – засушливый регион на юге Африки, объединяющий пустынные плато и межгорные впадины к Югу от Большого Уступа и долины Оранжевой реки (в контексте – на территории нынешней ЮАР).


Рецензии
Хороший перевод

Виктор Тор   21.08.2023 23:28     Заявить о нарушении
Спасибо, рад, что Вам понравилось :)

Анд Воробьев   22.08.2023 09:09   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.