Солнце Самарканда
У вечной скалы:
Солнце Узбекистана
встало,-
Чинара плетёт мозаику
из своих стволов,
Зизифирой пахнет
на горных склонах,
Магнолия раздает цветы,
Тюльпаны нежатся
под солнцем
Самаркандского зноя.
-Ты подарил мне
Солнце востока!
Шёлком выстлана дорога
Самаркандского ковра.
-Саратон, подай мне
Капельку дождя.
Маракандское солнце
Давно уж
Встало,
Колорит изваяний
Блестит.
Восток -тот,
Кто сердце оставил:
Будет во власти
Золотистых утёсов,
Где жемчуга лежат
Вдоль моря.
Шелковистая дорога
От Европы
тянет нас
К пескам востока.
Море сухое шепчет
в долине
Азиатского склона.
А. Т 2023
IL SOLE DI SAMARCANDA
...........................
Nel terreni di Dio
Sulla roccia eterna:
Il sole Usbekistana
Si e` alzato presto-
Il platano intreccia,
Un mosaico dai tronchi,
La zizgphira
della montagna,
La magnolia
sparti dei fiori.
I tulipani
si crogliano sotto
Il sole di Samarcanda.
Tu regali di me
Il sole orriente!
La strada sui tappeto
Di Samarcanda essere
Laschiato delle sette.
Saraton datemi
Una giocciolina
delle pioggia.
Il sole maracanto
Si alza da tempo.
Il colore locate
Delle statue splende.
L`orriente chi dice
Il cuore e` laschiato.
Sara`al potere
Sulla roccia d`oro
Dove le perle giace
Lungo al mare.
La strada di siete
Trascina dall` Europa
Sulla sabbia
dell`oriente.
Il mare succo
sussara sulla roccia
asiatica.
(перевод на итальянский-
Алёна Тиздель)
Свидетельство о публикации №123081802741