Солнце Самарканда

 В угодьях Божьях
 У вечной скалы:
 
 Солнце Узбекистана
 встало,-
 Чинара плетёт мозаику
 из своих стволов,
 Зизифирой пахнет
 на горных склонах,
 Магнолия раздает цветы,
 Тюльпаны нежатся
 под солнцем
 Самаркандского зноя.

 -Ты подарил мне
 Солнце востока!
 
 Шёлком выстлана дорога   
 Самаркандского ковра.
 -Саратон,  подай мне
 Капельку дождя.
 Маракандское солнце
 Давно уж
 Встало,
 Колорит изваяний
 Блестит.
 
 Восток -тот,
 Кто сердце  оставил:

 Будет во власти
 Золотистых утёсов,
 Где жемчуга лежат
 Вдоль моря.
 Шелковистая дорога
 От Европы
 тянет нас
 К пескам востока.
 Море сухое  шепчет
 в долине
 Азиатского склона.
   
 А. Т 2023

 IL SOLE DI SAMARCANDA
...........................
 
 Nel terreni di Dio
 Sulla roccia eterna:

 Il sole Usbekistana
 Si e` alzato presto-
 Il platano intreccia,
 Un mosaico dai tronchi,
 La zizgphira
 della montagna,
 La magnolia
 sparti dei fiori.
 I tulipani
 si crogliano sotto
 Il sole di Samarcanda.

 Tu regali di me
 Il sole orriente!

 La strada sui tappeto
 Di Samarcanda essere
 Laschiato delle sette.
 Saraton datemi
 Una giocciolina
 delle pioggia.
 Il sole maracanto
 Si alza da tempo.
 Il colore locate
 Delle statue splende.

 L`orriente chi dice
 Il cuore e` laschiato.
 
 Sara`al potere
 Sulla roccia d`oro
 Dove le perle giace
 Lungo al mare.
 La strada di siete
 Trascina dall` Europa
 Sulla sabbia
 dell`oriente.
 Il mare succo
 sussara sulla roccia
 asiatica.

 (перевод на итальянский-
  Алёна Тиздель)


Рецензии