Тед Хьюз - Свет

СВЕТ

Приоткрыл глаза, увидел листья.

Глаза, озорные и молодые,
Побежали средь цветов и листьев,
Но задержались на световой перемычке,
Которая уводила от листа вверх и
Возвращала обратно вниз к листу.

Глаза неуверенно
Вглядывались в каждый лучик.
Свет, кажется, улыбнулся.

Глаза напряглись до предела,
Добравшись до крайнего листочка,
До последней жилки самого дальнего цветочка-листочка.

Свет улыбнулся.
И ещё, и ещё.

Глаза
Затуманились,
Внезапно испугавшись,
Что случайно разглядели то,
Что им совсем не следовало видеть.

ТЕД ХЬЮЗ
Перевод Дениса Говзича

И ОРИГИНАЛ

LIGHT

Eased eyes open, showed leaves.

Eyes laughing and childish
Ran among flowers of leaves
And looked at light's bridge
Which led from leaf, upward, and back down to leaf.

Eyes uncertain
Tested each semblance
Light seemed to smile.

Eyes ran to the limit
To the last leaf
To the last vein of the least flower-leaf.

Light smiled,
And smiled and smiled

Eyes
Darkened
Afraid suddenly
That this was all there was to it.

TED HUGHES

ДАЛЕЕ

Чеслав Милош - Любить
http://stihi.ru/2023/08/03/2467


Рецензии