Сомнение. Сонет

/английский сонет/

Да как поверить в преданность твою,
Когда в себе мне  разобраться сложно?
Так путник в заколдованном краю
Понять не может, что светло, что ложно.

И пусть ты предлагаешь целый мир,
Где счастье даришь и клянёшься снова,
И рассыпаешь звёзды, как факир,
И обещаешь не нарушить слово.

Я только молча голову склоню,
Чтоб ты не видел ужаса во взгляде:
Там ведьма приближается к огню
И почему-то думает о яде.

Могу ли я о грёзах рассказать,
Когда в душе сомнения печать?


Рецензии
Прекрасный английский сонет с мистикой женского смятения!
Об этом гениальный английский поэт сказал так:
«Сомнение в своем достоинстве — малодушное самоуничижение».
(У. Шекспир)
Мне кажется, что после этого наступает сожаление:
http://stihi.ru/2019/09/02/6284

Валерий Старостин   19.12.2023 23:20     Заявить о нарушении
С Шекспиром согласна. :)
Но речь не о сомнении в СЕБЕ, а в недоверии к избраннику.

А как там у Данте:"Сомнение предательству равно".
Поэтому любовь не вырастет из таких взаимоотношений. И сожалений у разочаровавшиеся не бывает.
.
Спасибо, что пофилософствовали со мной.

Чуйкова Светлана Владимировна   20.12.2023 00:55   Заявить о нарушении