Whitman. Уолт Уитмен. Я однажды гулял

Я однажды гулял многотысячным городом и пытался запомнить на будущее все его представления, архитектуру, привычки, традиции,
Но сейчас из огромного города вспоминается женщина, только одна, что случайно мне встретилась и, влюбившись, пыталась меня удержать;
Мы ночами и днями всегда были вместе — остальное я напрочь забыл;
Только помню, послушай, я помню, как женщина страстно тянулась ко мне;
Мы бродили, любили, и вновь разлучались,
И она вновь за руки хватала меня, нет, постой, не иди!
Так и вижу, как мы с ней близки, и дрожат от печали её молчаливые губы.

2023 (перевод)

*
Walt Whitman. Once I Pass'd Through A Populous City

Once I pass'd through a populous city imprinting my brain for future use with its shows, architecture, customs, traditions,
Yet now of all that city I remember only a woman I casually met there who detain'd me for love of me,
Day by day and night by night we were together — all else has long
been forgotten by me,
I remember I say only that woman who passionately clung to me,
Again we wander, we love, we separate again,
Again she holds me by the hand, I must not go,
I see her close beside me with silent lips sad and tremulous.

*


Рецензии
Уитмен прекрасен! Спасибо, Саша.
... влюбившись, пыталась меня удержать... как это жизненно)

Лена Ступак   03.08.2023 09:33     Заявить о нарушении
Спасибо, Лена!
Да, Уитмен безумно хорош. Рад, что снова до него дорвался ))

Александр Анатольевич Андреев   03.08.2023 09:42   Заявить о нарушении