Хозяин - балабайт - балабус

...а началось всё по приезде в Израиль...

18 декабря, снаружи - +24градуса по Цельсию, на мне ратиновое финское пальто, нутриевая зимняя шапка, замшевые, утеплённые перчатки (которые я изорву в хлам буквально через месяц на плантациях цитрусовых, где я пытался заработать хоть что-то в качестве "приварка" к тощей корзине абсорбции); одуряющий до тошноты запах цветущих апельсиновых деревьев, растерянные лица детей и домочадцев и какое-то мельтешение и гортанное, непонятное курлыканье вокруг...

...мы все семьёй едем из аэропорта им. Бен-Гуриона - к нашим друзьям в город Ришон ле-Цион, в казённом микроавтобусе, за рулём которого израильтянин восточного замеса (скорее всего Магриб) - молчаливый и замкнутый.
Поездка для нас бесплатная (согласно "законам восточного гостеприимства", а точнее - оплаченная Сохнутом).
И вот через какие-то 25-30 минут, мы подъезжаем по нужному нам адресу и начинаем выгружать багаж.
Водитель индифферентно взирает на наши потуги, а когда последний чемодан коснулся ришонского асфальта и все мы (я, моя жена, папа и мама ) стали наперебой благодарить "благодетеля" на какой-то чудовищной смеси языка неумелой чувственной благодарности, выяснилось, что наш "благодетель" не только не понимает нас, но и явно проявляет какие-то признаки раздражённого беспокойства, выраженного в нервной жестикуляции и в произнесении непонятных для нас отрывистых слов, явно негативной коннотации.

И вот тут началось самое стёбное и замечательное.

Когда водитель грубо схватил меня за руку, препятствуя удалиться восвояси, сопровождая свои действия злыми криками журавля, переполненного избыточным тестостероном, я догадался, что ему от меня что-то нужно, но что?!

На наше всеобщее счастье, в этот момент рядом оказался случайный прохожий и раздражённый донЕльзя водитель, что-то сказал ему на иврите, а тот, в свою очередь, на том же самом иврите, обратился к нам, но быстро уловив, что никто из нас не владеет языком Танаха, заговорил на языке ИДИШ, на котрый мгновенно откликнулись мои мама и папа и поворковав с прохожим, перевели для меня на русский язык претензии водителя микроавтобуса.

Оказалось, что прежде, чем распрощаться с ним, мы должны были подписать какой-то официальный бланк, суть которого заключалась в отсутствии претензий с нашей стороны к водителю, доставившему нас по указанному адресу.

Вероятно в этой кромешной, стохастической суете, то ли я утерял означенный бланк, то ли вообще забыл его взять у чиновника в аэропорту по прибытии, но так или иначе, следовало разрешить этот "реприманд" и я сообщил по-русски маме, ранее изложенные обстоятельства, мама, в свою очередь, старательно всё перевела на идиш прохожему, а тот, в свою очередь, перетранслировал информацию на иврите водителю.

Далее, по этой же языковой цепочке, мне было сообщено, что без моей подписи на официальном бланке, водитель не сможет отчитаться в том, что реально довёз новых репатриантов по нужному им адресу и что при этом у него могут возникнуть проблемы.
Через четверть часа усиленных поисков, я обнаружил требуемый бланк на полу, у себя под ногами в кабине, после чего инцидент был споро исчерпан!


Рецензии