Посвящается Абуль-Ала аль-Маарри

Посвящается Абуль-Ала аль-Маарри

Суть так естественна, как и людские страсти.
Не научится ими управлять.
Лишь только сдерживать, деля на части.
Свою природу нужно принимать.

Возможное порою невозможно
И что дано одним то не дано другим.
Но истина в том что простое сложно,
А сложное является простым.

Чистые души злато не испортит.
Кого то же испортит и пятак.
Не излечить болезнь дурного нрава
Пока желание не пробудится в мозгах.

Творить добро с большим трудом бывает,
А подлость так легка и нипочем.
Но справедливость есть и карма знает
Когда настигнуть и каким судом.

ALEX ZIRK

P.S.:

* «МиРаСтишие. Лирика вдохновения»
* http://stihi.ru/2023/01/26/6515
* http://proza.ru/2022/08/20/86

Абуль-Ала Ахмад ибн Абдуллах ат-Танухи (Абуль-Ала аль-Маарри (973-1058)) — арабский поэт, философ и филолог, классик аскетической поэзии (зухдийят). С детства слепой, аль-Маарри, ведя аскетический образ жизни, придерживался пессимистического, скептического и рационалистического мировоззрения.

Немного из его стихов

***
Как научиться управлять страстями, Когда они от века правят нами?
Возможное порою невозможно — Что просто одному, другому сложно.

***
Наши души чистейшими были когда-то, Но со временем их испоганило злато.

***
Ты хочешь излечить дурные нравы, Не тщись — лекарства нет от сей отравы.

***
Как вал влечет к скалистым берегам — Так смертного влечет к дурным делам.
Никогда не завидуй избранникам благополучия.
Жизнь их не бесконечна, и все мы зависим от случая.
Пусть бедствует старик. Должно быть, жизнь права: И львята никогда кормить не станут льва.

***
Мы творим добро с большим трудом, Но зато нам подлость нипочем.


Рецензии