О переводах лауреатов и финалистов премии Элиота

В этой папке собраны мои переводы стихов некоторых лауреатов премии Т.С. Элиота за последнюю дюжину лет.
Премия Элиота присуждается ежегодно с 1993 года за лучший сборник новых стихотворений, опубликованный в текущем году в Великобритании или Ирландии.
Итак, лауреаты (плюс один финалист) и ссылки на переводы их стихов.

2011 – Джон Бёрнсайд. Кость чёрной кошки
Рождество http://stihi.ru/2023/01/07/1635
Блюз комнаты смерти http://stihi.ru/2023/01/08/1509
Трансфигурация http://stihi.ru/2022/04/09/1430
Блюз головы под кайфом http://stihi.ru/2023/01/09/1155
Мне тоже больно http://stihi.ru/2023/01/10/1146
Нет, только не моя малышка http://stihi.ru/2023/01/11/1270
Луна опускается http://stihi.ru/2022/04/10/1678
День мёртвых http://stihi.ru/2023/01/12/1169
Вниз по реке http://stihi.ru/2022/12/28/1145
Игра в бисер http://stihi.ru/2023/01/13/1282
Амнезия http://stihi.ru/2022/05/14/1923
Поздний сеанс http://stihi.ru/2022/03/07/1457
С китайского http://stihi.ru/2022/03/06/1393

2012 – Шерон Олдс. Прыжок оленя
(переводов нет)

2013 – Шинейд Моррисси. Параллакс
Между тут и там http://stihi.ru/2022/04/17/1677
Шостакович http://stihi.ru/2022/04/16/1308
Подписи http://stihi.ru/2015/01/26/2330

2014 – Дэвид Харсент. Песни огня
(переводов нет)

2015 – Сара Хоув. Петля с нефритом
Ночь в Аризоне http://stihi.ru/2022/05/19/972
Переправа из Гуандуна http://stihi.ru/2022/05/18/999
К земле http://stihi.ru/2022/05/07/1478
Петля с нефритом http://stihi.ru/2022/05/08/1645
Монополия – по Эшбери http://stihi.ru/2022/05/09/1526
Янцзы http://stihi.ru/2022/05/10/1707

2016 – Джейкоб Полли. Самджек
Самджек (книга целиком) http://stihi.ru/2022/06/19/5942

2017 – Оушен Вуонг. Ночное небо со сквозными ранами
(переводов нет)

2018 – Ханна Салливан. Три поэмы
(переводов нет)

2019 – Роджер Робинсон. Карманный рай
Чёрная оливка http://stihi.ru/2022/12/26/1186
Боб Марли в Брикстоне http://stihi.ru/2022/12/27/1191
Дневная луна http://stihi.ru/2022/11/01/1517
Так не бывает. Факты об Омаре http://stihi.ru/2022/11/03/1414
Вознесение http://stihi.ru/2022/11/02/1386
Последний массаж чемпиона http://stihi.ru/2022/11/10/1085
Вороньё http://stihi.ru/2022/11/04/2457
Зимнее солнцестояние http://stihi.ru/2022/11/05/1547
Покаяние Ворона http://stihi.ru/2022/11/09/1231
О свисте http://stihi.ru/2022/11/11/1169
Ной http://stihi.ru/2022/11/12/2272
Святые http://stihi.ru/2022/11/13/2027
Молитва пляжа Маракас http://stihi.ru/2022/11/14/1100
Карманный рай http://stihi.ru/2022/11/15/1080

2020 – Бхану Капил. Как вымыть сердце
(переводов нет)

2021 – Джоэль Тейлор. К+нто и другие поэмы
(переводов нет)

2022 – Энтони Джозеф. Сонеты для Альберта
Дыхание http://stihi.ru/2023/07/24/958
Стыд http://stihi.ru/2023/07/25/1088
Стыд II http://stihi.ru/2023/07/26/1125
Бумажники http://stihi.ru/2023/07/27/1015
Свет http://stihi.ru/2023/07/28/1019
Сент-Джозеф http://stihi.ru/2023/07/29/1682

2022 (финалист) – Заффар Куниаль. Английский зелёный
Невидимый зелёный http://stihi.ru/2023/07/17/876
Неземное http://stihi.ru/2023/07/18/955
Боярышник http://stihi.ru/2023/07/19/1005
Дневной свет http://stihi.ru/2023/07/20/913
Овальное окно http://stihi.ru/2023/07/21/1034
Подснежник http://stihi.ru/2023/07/22/1828


Рецензии
Саша, очень впечатляющий список, можно сказать - антология современной английской поэзии. Спасибо, это пособие как раз для такой невежды как я - сохраню себе в закладки и буду постепенно читать. ))

Надия Медведовская   29.07.2023 21:59     Заявить о нарушении
Спасибо, Надюша!
Ты слишком щедра - до антологии мне (надеюсь, не мне одному, не перевелись ещё переводчики) пахать и пахать.
Но то, что цепляет меня самого, стараюсь переводить.
Если всё будет нормально, постараюсь постепенно пополнять список.
Обнимаю! Саша

Александр Анатольевич Андреев   29.07.2023 22:03   Заявить о нарушении