Joseph. Энтони Джозеф. Сент-Джозеф

из книги «Сонеты для Альберта» (2022)
*

На Аберкромби, на холме Сент-Джозеф,
днём пекло адское. Дощатый дом на сваях
и брусьях спрятан в зарослях лозы.
У индианки по спине струится
поток волос. Она то тут, то там —
по двум фанерным комнатам шагает
босыми ступнями.
Отец следит за нею со спины
с наружной кухни.
Они, смеясь, поддерживают пламя,
где корни и дрова внутри горы.
Потом отец берёт меня на плечи,
спускаясь в темноту кривыми тропами,
всё глубже в запах тмина, через ночь.

2023 (перевод)

*
Anthony Joseph. St Joseph
[from Sonnets for Albert, 2022]

On Abercrombie Street, St Joseph Hill,
in the hot so hot afternoon. A board house
set among vines upon stilts and beams.
The Indian woman's hair lies long
along her spine. She moves between
two plywood rooms - bare feet
to the floor.
My father stands behind her
in the outside kitchen.
They laugh and tend a fire where roots and wood
are juxtaposed within the mountain.
Later, my father sits me on his shoulders
as we descend into darkness along crooked tracks,
deeper through the cumin-scented night.

*


Рецензии