По-английски

Любовь ушла достойно, по-английски:
Без крика, без публичного скандала..,
Оставив талый лёд и жгучий виски
Осадком на душе и дне бокала.

Ключи от сердца бросив в коридоре
И скрипнув на прощанье половицей,
Она лишь всколыхнула бархат шторы
И мокрые от горьких слёз ресницы.

Любовь ушла в распахнутые двери
От глупой лжи, упрёков и бессилья,
Стеля себе под ноги пух и перья
Забытых на скамейке белых крыльев.

Переписав судьбу в стихах и прозе
На смятый лист с доставкой адресату,
Она ушла по лунной кромке в осень...
Достойно.., по-английски.., без возврата...


Рецензии
Изумительны Ваши стихи!
Зашла на Вашу страницу, потрясена!
С уважением, Надежда

Надежда Сергеевна Осипова   08.11.2025 18:32     Заявить о нарушении
От души благодарю Вас, дорогая Надежда Сергеевна, за столь теплый отклик и проявленный интерес к моему скромному творчеству! Ваш визит и признание уже является для меня значимой похвалой!
Бесконечной любви Вам в самых радужный красках! С уважением и признательностью, Ирина

Семёнова Ирина Владимировна   09.11.2025 02:25   Заявить о нарушении
Доброе утро, Ирина!
Благодарю вас за такие теплые слова.
Всего Вам самого наилучшего!
С уважением, Надежда

Надежда Сергеевна Осипова   09.11.2025 08:27   Заявить о нарушении
На это произведение написано 105 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.