Joseph. Энтони Джозеф. Стыд II

из книги «Сонеты для Альберта» (2022)
*

На записи в Сент-Эннс случился выходной.
Я сообщил отцу, что буду в декабре,
а он: «Декабрь? Нет-нет, мне нужно видеть
сыночка Тони раньше, прямо в августе».

В литературе символично всё. Сухая пыль
полудня в Сэм Буко, пичужки на пустом
крикетном поле. Адская жара,
сжигающая воду в звук; густые джунгли.

Отец за занавесками, худющий,
глаза глядят гораздо дальше наших.
Исчез его язвительный смешок.
На снимках, мною сделанных в тот день,
он словно отклоняется подальше
от жизни, от любви, стыдясь.

2023 (перевод)

*
Anthony Joseph. Shame II
[from Sonnets for Albert, 2022]

I was recording in St Anns and had one day free.
So I told my father I'd be back in December,
and he said, 'December? No, I want to see
my son, Tony; we in August'.

Everything is symbolic in literature. The dust
at dry noon in Sam Boucaud, the small birds
within the emptiness of the cricket field. Heat
burning water into sound; tall jungle.

My father appeared through curtains, thin
with eyes that now saw past the limits of ours.
The impish swirl of his laughter was gone.
In the photographs I took that afternoon
he seemed to be leaning away, leaning as if
from life, from love, in shame.

*


Рецензии
У наших авторов поэзия по-хлеще будет, слабоваты Америки, гы.

Александр Перевозкин   26.07.2023 07:42     Заявить о нарушении
Скажу больше, Александр: вообще не понимаю, почему Джозеф получил премию Элиота. Куниаль, например, тоже попавший в шорт, на мой взгляд, гораздо круче.

Александр Анатольевич Андреев   26.07.2023 07:55   Заявить о нарушении