7-24. Изоляция и заражение Вестника Мухой

Моя трактовка катрена в конце и вначале и трактовка на ссылке:
http://www.medicworlds.ru/medics-35-2.html

катрен 7, 24.

«Погребенный выйдет из гробницы,
Заставит обвить цепями форт на мосту.
Маркиз Дюпон передаст правителю Лотарингии
через Барбо отравленные яйца».

Форт на мосту —Мавзолей на Красной площади. Форт—часть крепости или часть полевой укрепленной позиции. Мост, как всегда, — связь, трибуна, помост. Погребенный, который выходит из гробницы, — И .Сталин. Под гробницей, в данном случае, кодируется нижний Аид. Этот термин в отношении Антимира применялся в «Химической свадьбе» Х.Розенкрейца. Первая и вторая строки намекают на руководство Сталиным (со стороны потустороннегомира) многих операций на нашем земном плане. Бразды правления также — через легкую кавалерию. Мавзолей до сих пор остается фортом № 1. Задача нижних— нейтрализовать и ослабить этот форт. И речь не идет о закрытии Мавзолея и выносе мумии, но — о форте, как об огневой, боевой позиции, трибуне трибун. Обвить его цепями — означает оградить, сдержать натиск, ликвидировать прорыв. Маркиз Дюпон— тоже от легкой кавалерии, удобнее было бы прочитать— маркиз де Пони (от пони). Как известно, пони — мелкоростные лошади, выведенные на Британских островах, Сицилии, Корсике. Это верховые и легкоупряжные породы. Под стать легкой кавалерии.

Правитель Лотарингии — Главный прокурор. Лот—мера веса (массы), прибор для измерения глубины воды. Ринг — помост для состязаний в боксе, где находятся состязающиеся и судьи. В целом— это судейская картина, где мерой веса является Уголовный Кодекс (вариант подобия). Барбо от английского слова «бар», означающего барьер в зале суда, за которым сидят судьи. В целом Барбо — судейское помещение. Яйцо же по внешнему виду трудно различимо по содержанию. Под белизной скорлупы может быть испорченный, некачественный продукт. Яйцо бывает с подвохом. Под отравленными яйцами шифруется ложный, на скорую руку сфабрикованный документ не до конца выясненного и законченного решения Государственной Думы, который под предлогом спешного решения был передан Главному прокурору для претворения в жизнь и действие. Сюжет этого пророчества лишь шире освещает разговор, начатый в стихе 7, 9. Это из одной и той же истории Главного прокурора России Алексея Ивановича Казанника, после которой ему пришлось покинуть свой пост, чтобы позднее занять еще более высокий.


Перевод Дж.Хоуг: Barbeu
a)навозная муха, или василёк, сутенёр
(Василиск, - мрак Эреб. Н.К.)
b) усач, европейская пресноводная рыба с усиками на верхней губе.

В первых двух строках  поочество о том, что Вседержец вышел из склепа, закутанный саваном.
Бог создал Изоляцию Урантии, всей Солнечной системы, "опутанной цепями" и велел строить христианские храмы с куполами , в которых символически показаны галактики, соединённые "шестерёнками"
 для вытаскивания планеты из Чёрной дыры.

*В готических храмах не делали купола и символику галактик.

В 3-4-ой строке, после двоеточия, речь идёт о заражении Вестника яйцами смертоносной "Мухи",- Чёрная Оса с жалом.
Это вторая серия заражения Вестника, после первого заражения Фтириазом.
Заражала Вестника "сводня"  из Весов, - сфера Ада,- Ирида-Радуга, которые передала яйца для Лилит-"Пони", анаграмма маркизы де Дюпон,- маленькая ростом.

Лотарингия, анаграмма ЛОТ, - мера, весы Иринги,- Ириды-Радуги.

7-24
Завёрнутый в саван выйдет из могилы,
Он заставит крепость у моста опутать цепями:
Заражённый порождением сводни,
Великим из Лотарингии маркизом дю Поном.

Вот, что пишет поэт Стихи.ру Илахим о клещах и тех, кто пострадал:

От фтириаза, говорят, много крутого народу дуба врезало.

"...Все это питало болезнь Суллы, которая долгое время не давала о себе
знать, - он вначале и не подозревал, что внутренности его поражены язвами.
От этого вся его плоть сгнила, превратившись во вшей, и хотя их обирали день
и ночь (чем были заняты многие прислужники), все-таки удалить удавалось лишь
ничтожную часть вновь появлявшихся. Вся одежда Суллы, ванна, в которой он
купался, вода, которой он умывал руки, вся его еда оказывались запакощены
этой пагубой, этим неиссякаемым потоком - вот до чего дошло. По многу раз на
дню погружался он в воду, обмывая и очищая свое тело. Но ничто не помогало.
Справиться с перерождением из-за быстроты его было невозможно, и тьма
насекомых делала тщетными все средства и старания.
Говорят, что в далекой древности вшивая болезнь погубила Акаста,
сына Пелия, а позднее поэта и певца Алкмана, богослова Ферекида, Каллисфена
Олинфского, брошенного в темницу, а также юриста Муция. Если же сюда
добавить и тех, кто не прославился ничем полезным, но все же приобрел
известность, то упомянем и беглого раба по имени Эвн, который начал рабскую
войну в Сицилии; пойманный и привезенный в Рим, он умер от вшивой болезни" (Плутарх, Сулла, 38)

Илахим 01.10.2022 02:20 Заявить о нарушении


Рецензии
Дорогая и Уважаемая Натэлла, вы меня восхитили своими знаниями! Ваше произведение- мини диссертация! 👏👏👏
С уважением, Люба 🌞🙏

Любовь Де Валуа   29.07.2023 15:35     Заявить о нарушении
Благодарю за визит, Люба.

Желаю вам всех благ по вашим делам.

С уважением,-

Натэлла Климанова   30.07.2023 11:38   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.