Аннетт Хэншоу Молю я Луну

https://www.youtube.com/watch?v=czVw5d6yfjE



Тьюб Crying to the Moon               


 Аннетт Хэншоу поёт "Crying to the Moon"/"Молю я Луну"



               

Mister moon, Mister moon
Shining way up on high
All I do is look at you and cry.
 
Mister moon, Mister moon
Won't you answer my pleas?
Bring back happiness again for me.
 
I'm crying to the moon.
The moon that brought me love,
Taught me love
Crying to the moon to send love back.
 
I'm crying to the moon,
It was one moonlight dance,
Brought romance.
Crying to the moon for one more chance.
 
For every moonbeam brings a wonderful love dream,
Of a June night, spent with love.
 
That's why I'm crying to the moon,
The moon that shines in June.
Shine real soon,
For my love, I'm crying to the moon.


MUSICAL RIFF

 
I'm crying to the moon.
The moon that brought me bliss,
Love a kiss.
Crying to the moon,
To send love back.
 
I'm always crying to the moon.
It was a summer's night,
Oh, what desires.
 
Crying to the moon,
For one more sight.
 
Oh, every moonbeam
Brings a wonderful love dream,
Of a June night
Spent with love.
 
That's why I'm crying to the moon,
to hear my lonely sighs.
And you don't seem to hear
 
And that is why,
Oh, my love I'm crying to just to you and to the moon.
 
That's all!



Мисс Луна, мисс Луна,
Светишь сама по себе
Я смотрю на тебя, взывая как к судьбе!
 
Мисс Луна, мисс Луна,
Что ж ты так холодна?
И не хочешь, чтоб мне улыбнулась судьба
 
И вот прошу Луну,
С которой мне любовь пришла,
Что испытала я,
И молю вернуть ее назад
 
И я молю Луну
Вернуть тот лунный вальс
И тот романс,
Время вспять для меня к тому вернуть
 
Ведь каждый лунный луч несет мечты о счастье,
Как и о той июньской ночи любви
 
И я взываю к той луне,
Сияла, что в том июне,
И засияет снова,
обращаюсь к ней, чтобы любовь себе вернуть
 
 
МУЗЫКАЛЬНЫЙ РИФФ
 
Тебя прошу, Луна,
Что испытала, снова наколдуй,
Тот самый поцелуй
Прошу тебя, Луна,
Любовь верни назад
 
Всегда взываю к ней
О летней ночи той.
желаний тех,
Чтобы это всё
Могла б вновь испытать
 
Ведь каждый лунный луч несет мечты о счастье,
Как и о той июньской ночи любви
Июньской ночью той,
Полною любви
 
И потому.молю, Луна,
Услышь мои ты вздохи.
А ты словно не слышишь...
 
Вот почему
Взываю я, моя любовь, к тебе через  Луну
 
Вот и всё!


Перевод Серджа Блэкторна


Рецензии