Я жду пер. Риммы Батищевой
Як саме жду, Ти знаєш, Боже...
І надто відповідь проста -
В похмурий день і в днину гожу.
Я так утішно берегла
В обіцяні дарунки мрію?
Але, напевно, не змогла...
Та все ж...надіями хворію...
Чорніє обрій .Ніч - жахи -
Нові знесилення та розпач...
З'їдають, наче ховрахи,
Мою Любов як ласу здобич...
А потім - я не бачу дня -
Немає жодного в нім сенсу.
Чи буде ж воля, щоб звільняв
Від пут журби? То я - воскресну!
І чорна смуга враз мине,
Коли згадаєш Ти мене?!
Перевод - Риммы Батищевой
Я жду, жду от Тебя письма!
Я очень жду, Ты знаешь, Боже…
Простая отповедь весьма –
В неясный день и в день погожий.
Я благодарно берегла
Мечту, сулящую подарки?
Но, вероятно, не смогла…
Ах, всё же…так надеюсь жарко!
Чернеет окоём. Ночь – жуть –
Отчаянье и сил упадок…
Как будто точит вредный жук,
Мою любовь как плод, что сладок…
И я потом не вижу дня –
В нём смысла нет, всё неуместно.
Освободишь ли Ты меня
От пут тоски? И я – воскресну!
Печаль пройдёт, и свет – в окне,
Когда Ты вспомнишь обо мне?!
на фото - в Ботанічному саду, м.Київ
Свидетельство о публикации №123071701780
Я очень жду, Ты знаешь, Боже…
Простая отповедь весьма –
В неясный день и в день погожий.
Я благодарно берегла
Мечту, сулящую подарки?
Но, вероятно, не смогла…
Ах, всё же…так надеюсь жарко!
Чернеет окоём. Ночь – жуть –
Отчаянье и сил упадок…
Как будто точит вредный жук,
Мою любовь как плод, что сладок…
И я потом не вижу дня –
В нём смысла нет, всё неуместно.
Освободишь ли Ты меня
От пут тоски? И я – воскресну!
Печаль пройдёт, и свет – в окне,
Когда Ты вспомнишь обо мне?!
Обнимаю нежно
Ри
Римма Батищева 21.07.2023 19:03 Заявить о нарушении
Маргарита Метелецкая 21.07.2023 20:02 Заявить о нарушении