ашуг мумин. гл. 13

  авторский перевод с лезгинского


Кто хочет, пусть истине ревностно служит
И с правдой суровою, вечною дружит.

Порою непросто до сути добраться
Тому, кто не склонен ни в чём ошибаться,

А, кто лицемерить и в благостном деле,
Тот выгоде служит всегда и доселе.

С Аллахом в устах и со скверною в сердце,
Пожалуй, и мысля себя ещё горцем,

Казаться ещё добродушным желая,
Невинную жизнь, как тростинку ломая,

Отправить на гибель невинную душу,
Адаты и догмы святые нарушив.

Какая же польза от лжи и подлога,
Ведь всё возвращаются карою Бога.

Коль честью и именем вы дорожите,
Тогда и адатам достойно служите...

Седая макушка не зеркало знаний,
И, даже не столь благородных деяний,

И ум не придёт заодно с бородою-
Быть может чуть-чуть скудоумие скроет...

Чем быть легковесным, уж лучше быть с ношей:
Пусть правда всегда тяжелее и горше.

Почтенному старцу всё это знакомо:
Он с совестью вечно выходит из дома...

Не надо взвалить себе бремя на плечи,
Заслушав, лишь только красивые речи.

Спустя рукава, знай, не спорится дело-
Гораздо приятней, чтоб дело кипело.

Чужие ошибки пусть будут наукой,
Своими грешить - неразумная мука...

Кто жизнь проживает, корыстью болея,
Ни близких, ни дальних в душе не жалея,

Того не затронет людское несчастье,
Не близок ему и простое участье...

Как муха на мёд, словно лучший советник,
Примчится на пир отвратительный сплетник.

Тут лучше беречь своё имя от мути,
Чужие наветы убоги до жути...

Кто в щедрых поступках не ведает траты,
Владетелем станет большой благодати...

И вот с бородою, как горы седые,
Порою на громкие речи скупые,

Об общей беде аксакалы толкуют
И мысли глубокие тонко шлифуют.

Добраться до истины первое дело-
Пока тут решали, уже и стемнело.

Решили с рассвета отправиться снова:
По скалам идти среди ночи рисково.

Под стражу, пока не отыщется тело,
Отдали Ашуга. В селе опустело.


Рецензии