Одиссей, Пенелопа и Эвридика

Второй вариант эпоса
Пенелопа, я целую тебя на прощание.
Мне в поход собираться пора.
Я вернусь, не пишу завещание.
Ты не плачь и не плачь детвора.
Наберитесь терпения, милые.
Привезу золотое руно.
Оно сделает всех вас счастливыми.
Ты для пряжи приготовь веретено.

Ей нравились все красные цветы.
И розы, и пионы и гвоздики.
Поэтом был Орфей, а рифмоплётом ты
Плести стихи никчемные для Эвридики.
Твоих стихов космическую вязь
Она распустит на нитки для клубка.
Твои цветы она затопчет в грязь
И плюнет на цветы те свысока.
Читать ту чушь ей сан не позволяет.
Она в поэзии красивой сущий волк.
В поэзии как в облаках летает
И словно цензор знает в этом толк.
Ей эпос подавай об Одиссее
И песни о любовных похождениях,
А он поёт о выдуманной фее
И о придуманных им приключениях.

Ждёт Одиссея дома Пенелопа.
А он уплыл за золотым руном.
Хоть бы не встретил он огромного Циклопа.
Пусть поразит его и молния и гром.
Ей Одиссей вернуться обещал
И привезти заветное руно.
Предательство друзей он не прощал.
На шее с камнем их он опускал на дно.
Поэта рифмоплётство сказкой стало.
В пути к руну мешали Сцилла и Харибда.
Две страшные скалы у Гибралтара.
Но Одиссей упрямо плыл, слышна молитва.
И вдруг на мачте девушки-сирены.
Пытаясь Одиссея пеньем совратить
Он уши затыкал, чтоб избежать их плена.
Они всё пели, чтоб Одиссея с пути сбить.

Скитаясь по морям и океанам
В напрасном поиске заклятого руна,
Домой он возвращался полупьяным.
Хотя не пил он в путешествии вина.
Вместо руна привёз букет цветов заморских.
Ей Одиссей был нужен, не цветы.
Он за морями ханов видел черноморских,
В гаремах видел девушек своей мечты.
Нет лучше Пенелопы во всём мире.
Она прикрикнет на него, топнет ногой.
Она есть повелитель в их квартире.
Не унывает он и держит хвост трубой.
Его любовница шальная Эвридика.
Секрет семейный нераскрытой связью.
И в те года любовница была уликой
В семье лекарственной лечебной грязью.

От Эвридики пламенем поток заветных чар
Исходит так, что ими можно поперхнуться.
Есть в ней самой такой волшебный дар,
Что можно им не плавая и захлебнуться.
О, эти женщины из эпоса и сказок.
Овце заблудшей страшен только волк,
Но если сказка состоит из дивных красок,
Вместо руна привёз он Пенелопе шёлк.
             Борзоф. 14 Июль 2023 г.


Рецензии