Стресс-тест

Комедия в двух действиях.


Действующие лица:

Главбух
Проверяющий
Безопасник
Секретарша
Председатель
Юрист
Подружка секретарши


Действие первое

Явление первое

Приёмная председателя правления маленького банка. Большой телевизор, мягкий кожаный диван, два мягких кожаных кресла, длинный низкий стол, шкафы и стеллажи по стенке. С е к р е т а р ш а сидит за своим столом. Справа от неё - дверь в кабинет председателя правления, слева – входная дверь в приёмную.

С е к р е т а р ш а. (Рассматривает себя в выключенном мониторе, как в зеркале.) От радости до потолка прыгала. Ещё бы, председатель банка! Решила, что вот, в конце концов, и мне счастье улыбнулось. А в реальности что? (Бросает взгляд на дверь кабинета председателя правления, строит гримасу.) От него только и слышишь: подай, убери, позвони, напомни. (Отворачивается.) Правду, моя бабулька говорила: с лица воды… не напиться.
Входит Б е з о п а с н и к, у него в руке переносная рация.
Б е з о п а с н и к. Ты просто супер!
С е к р е т а р ш а. Опять начинается? Не успела на работу прийти, ты тут как тут.
Б е з о п а с н и к. А я тебе сколько говорю? Зачем тебе вообще работать? За тебя уже природа поработала. Кстати, о природе. У тебя, случайно, водички нет? Внутри аж горит всё.
С е к р е т а р ш а достаёт из шкафа и подаёт Б е з о п а с н и к у бутылочку воды и бокал. Б е з о п а с н и к отказывается от бокала, открывают бутылочку и всю её выпивает.
С е к р е т а р ш а. Водохлёб!
Б е з о п а с н и к. Уф, хорошо! С утра, как глаза продрал, так, наверное, уже целое ведро выпил.
У   Б е з о п а с н и к а  с треском включается рация.
Б е з о п а с н и к. (По рации.) Что? Не пойму.
С е к р е т а р ш а. Уходи-уходи отсюда со своей трескотнёй. Бррр! Даже в голову ударило.
Б е з о п а с н и к. (По рации.) Иду, говорю.
С е к р е т а р ш а. Зачем тебе эта рация вообще нужна? Твоим что? Лень лишних десять шагов сделать? Зданию двести лет, стены из пушки не прошибёшь, вот - и результат. А! До тебя, всё равно не дойдёт.
Б е з о п а с н и к. (По рации.) Да, иду! (Открывает дверь. Кому-то.) Крикни на первый пост, что сейчас подойду. (Секретарше.) Так, я ещё загляну?
С е к р е т а р ш а. Зачем?
Б е з о п а с н и к. Зачем-зачем, пока председателя нет, посидим, отметим … чего-нибудь. Могу, коньячком крутым угостить … из подарочного фонда урвал.
С е к р е т а р ш а. У тебя представления, как у попугая.
Б е з о п а с н и к. Попугай, по моим разведданным, коньяк не употребляет.
С е к р е т а р ш а.  Зато у вас у обоих, что в голове, то и на языке.
Б е з о п а с н и к. Вижу-вижу, куда ты курс держишь. (Кивает на дверь кабинета.) Цель номер один - банкир, воздухоплаватель.
С е к р е т а р ш а.  Ещё добавь, серьёзный мужчина… и не трус. 
Б е з о п а с н и к. К твоему сведению, я тоже когда-то собирался с парашютом прыгнуть.
С е к р е т а р ш а. А чего же так и не собрался?
Б е з о п а с н и к. Я что, дурак, себе ноги ломать?!
В рации у Б е з о п а с н и к а снова начинается трескотня.
(В открытую дверь, во всё горло.) Иду!

Выходит.
 
Явление второе

С е к р е т а р ш а (закрыв уши ладонями). Как слон трубит! Даже уши заложило.

Входит Ю р и с т.

Ю р и с т. (Кивая на дверь.) У себя?
С е к р е т а р ш а. Что? Говори громче.
Ю р и с т. Председатель появился?

С е к р е т а р ш а не отрывая ладоней, отрицательно качает головой.

А когда обещал?
С е к р е т а р ш а (отняв руки, показывает большим пальцем на небо). Он сейчас там.
Ю р и с т. Что? Неужели, у самого?..
С е к р е т а р ш а. У кого самого?
Ю р и с т. У кого, у кого… (Поднимая глаза к небу.) Не понятно, что ли?
С е к р е т а р ш а. Перестань сейчас же! Накаркаешь ещё. Нашёл, чем шутить.
Ю р и с т.  Ах, это… Он что? Опять в облаках витает? Я же его насчёт сегодня заранее предупредил.
С е к р е т а р ш а. Божечки, смешно тебя слушать. Это спорт для настоящих мужчин, а не для таких слабонервных.
Ю р и с т. Вот удивила, сейчас уже много кто, или летает, или бегает… только от кого-нибудь или за кем-нибудь. Я сейчас тоже с большим бы удовольствием улетел отсюда куда-нибудь.
С е к р е т а р ш а. Чего вдруг?
Ю р и с т. Долго объяснять. А знаешь, что я тебя попрошу, если меня станут искать, будь другом, говори всем, что я тоже, в смысле, что тоже улетел. Или лучше скажи, что я в суде... на закрытом заседании. Ну, очень-очень закрытом.
С е к р е т а р ш а. Ты разводишься?!
Ю р и с т. Нет, женюсь! Ты уже который год в банке работаешь?  А чем тут люди занимаются, и понятия не имеешь. У банка есть должники. Слышала? Банк с ними судится. Денежки свои выбивает. Честное слово, с тобой как с маленькой…
С е к р е т а р ш а. Не дурнее некоторых.
Ю р и с т. Всё, исчезаю. Запомнила? Сегодня меня нет. Пусть по мобильному ловят. А вы тут сами… В общем, держитесь.

Выходит.
 
Явление третье

 С е к р е т а р ш а. Незаменимый какой! Много о себе воображает. Начальник юридического отдела, а в отделе, кроме двух пустых столов, больше и нет никого.
Вбегает запыхавшийся Б е з о п а с н и к.
Б е з о п а с н и к. Ты, нашего юриста не видела?
С е к р е т а р ш а. Только что, тут был.
Б е з о п а с н и к.  Где тут?
С е к р е т а р ш а. Там, где ты сейчас.
Б е з о п а с н и к. Он что? Испарился?
С е к р е т а р ш а. Позвони ему на мобильный.
Б е з о п а с н и к. (С обидой.) Ты уж совсем меня ... Я ему уже раз десять набрал. Чего теперь будет… председателя нет, юриста нет, дозвониться ни до кого нельзя. Труба!
С е к р е т а р ш а. А что стряслось?   
Б е з о п а с н и к. Уполномоченный из центрального банка, вот что! На первом посту стоит и руководство требует. А где я его возьму? К тому же, ещё и в голове… как в барабан бухают.
С е к р е т а р ш а. Просто возьми и скажи ему, чтоб завтра приходил. Какая ему разница?
Б е з о п а с н и к.  Да, говорил уже. Даже попытался его … ну, так, культурненько … за дверь вытолкать.  Представляешь, вцепился в меня, и, как баран, упирается, да ещё и уволить меня грозится.
С е к р е т а р ш а. Он слишком много на себя берёт. Уволить тебя может только председатель правления. А его сейчас нет. Так что гони его смело… Будут тут всякие ходить и права качать.
Б е з о п а с н и к.  Вышвырнуть, много ума не надо. Может мы, в этой их бухгалтерии, чего не догоняем? Может у них уже договорённости какие-то есть, а мы тут начнём шашкой махать.  За это, знаешь, можно так по шапке схлопотать... Я уже пару раз нарывался.
С е к р е т а р ш а. Трус ты самый распоследний.
Б е з о п а с н и к. Я не трус, но всё же…  Ох, не помешало бы, с кем-нибудь ещё посоветоваться.
С е к р е т а р ш а (с обидой). Тогда, иди себе и советуйся.
Б е з о п а с н и к. Так, нет же никого.
С е к р е т а р ш а. А главный бухгалтер? Сам же… только что… про бухгалтерию говорил.
Б е з о п а с н и к.  Точно! А у меня… как будто заклинило. Вот, за что я тебя ценю… так это… за сообразительность.

Выбегает.

Явление четвёртое
Входит Г л а в б у х.

Г л а в б у х. (С возмущением.) Делать мне, больше нечего! За мужиков отдуваться. Когда меня сюда уговаривали, гарантировали, что здесь всё чисто. (Секретарше.)  Срочно свяжись со своим председателем…
С е к р е т а р ш а. Он же ещё на небе.
Г л а в б у х. Какая прелесть! Мы, значит, здесь внизу задыхаемся, а он там наверху чистым воздухом дышит? Звони сейчас же, пусть он разворачивает свой шарик и сюда быстрее ветра летит! Если ему его лицензия ещё дорога. Проверка пришла, а руководства и след простыл…  Что в центральном банке о нас подумают? Да, он весь банк на уши поставит. Вот, тебе нравиться на ушах стоять? Заговорилась совсем, за этим столом сидеть и на кнопочки нажимать?
С е к р е т а р ш а. А какая тут связь? 
Г л а в б у х. Самая прямая. Он может такое заключение написать, он всё это одной бумажкой в порошок может растереть и уйти себе, как ни в чём не бывало. Нам только и останется, по офисам ходить, да полы мыть.
С е к р е т а р ш а. А вы?
Г л а в б у х. И я с вами.
С е к р е т а р ш а. Я не про это. Вы… вы же тоже руководство.
Г л а в б у х.  Я не руководство, дорогая моя, я - главный бухгалтер. Моё дело дебет с кредитом сводить и в срок отчёты сдавать. А коньяк с проверяющими я распивать не нанималась. И на столе, к слову, танцевать тоже. С меня хватит, я уже своё оттанцевала.
С е к р е т а р ш а. А он что, сильно пьёт?
Г л а в б у х. Это тебе лучше знать, ты же тут… всё время вертишься.   
С е к р е т а р ш а. Где?
Г л а в б у х.  Нет, меня эти куклы расфуфыренные скоро совсем доведут... Ты вообще кем тут работаешь?
С е к р е т а р ш а. Секретарём председателя правления.
Г л а в б у х.  И ты не знаешь, что он у тебя пьёт?
С е к р е т а р ш а. Кто?
Г л а в б у х. Да, председатель твой!
С е к р е т а р ш а. А-а-а…. А я-то подумала, вы про этого… который из центрального банка.
Г л а в б у х. Ты подумала?! Я что-то не заметила. Давай лучше … к нашим баранам, я сказала безопаснику, чтобы он проверяющего попридержал там, а потом сюда привёл. Так что у тебя есть ещё пара минут, чтобы успеть глазки подвести, носик припудрить и до председателя дозвониться. Ну-ка, повернись ко мне тылом… Ну, спиной-спиной, чего тут непонятного?
С е к р е т а р ш а поворачивается к Г л а в б у х у спиной.
(С завистью.) Эх, мне бы всё это!.. С таким вооружением сам чёрт не страшен. Развернись. (Секретарша поворачивается на 360 градусов.)  Ну, обратно, ко мне обратно повернись. Вот так, в круговой обороне, и встречай. Мужик – он…  на одном месте сидеть не любит, ему вот таких, вертлявых, подавай.
У Г л а в б у х а звонит мобильный. 
(По мобильному.) Уже привезли? Ещё горячая? А с чем? Какие же вы всё-таки, девчонки, провокаторши. Уже лечу! (Секретарше.) Я в бухгалтерии. (Поправляя кофточку на талии.) Что есть, то есть, а чего нет, тому, значит, и взяться неоткуда.
Выходит.

Явление пятое
Появляются Б е з о п а с н и к   и   П р о в е р я ю щ и й, у П р о в е р я ю щ е г о в руках кожаная папка. С е к р е т а р ш а поворачивается спиной к вошедшим.

Б е з о п а с н и к. Вот, здесь у нас приёмная. Председатель с минуты на минуту обещал... Садитесь, где вам тут удобнее, в том смысле, что … приземляйтесь, где хотите. А я пойду пока … председателя ловить.
С е к р е т а р ш а. (Развернувшись.) Как ловить?!
Б е з о п а с н и к. (Секретарше.) Ну, встречать, встречать. (Проверяющему.) Это у нас модельерша… ммм… помощница … я чего-то сегодня … секретарь это… нашего председателя. (Проверяющему, доверительно.) Между нами, Мисс Мытищ две тысячи пятого года. Надеюсь, скучать вам не придётся. А я здесь… неподалёку…
Выскальзывает за дверь.
С е к р е т а р ш а. Выскользнул, гад!
П р о в е р я ю щ и й. Что же это вы так, девушка, грубо?.. Я, как и все… женскую красоту… и всё, что к ней прилагается… в плане ума и всего остального … оценить… очень даже…
С е к р е т а р ш а.  Вот, вы пришли, а они все взяли и разбежались. А этот, как с глупостями лезть, так в первых рядах, а как что случись…
П р о в е р я ю щ и й.  С глупостями? На этот счёт… можете быть абсолютно уверены… что и я… не останусь в стороне.
С е к р е т а р ш а. Не зарекайтесь. Тут редко кто руки при себе держит.
П р о в е р я ю щ и й. Это всё от низкой культуры, я даже больше скажу, от недопонимания, что женщина – это… это вообще источник духовной … может даже, вершина…  для иных наслаждений.
С е к р е т а р ш а. Такого я ещё тут не слышала.
П р о в е р я ю щ и й. (Смущённо.) Это я знаете люблю… иногда даже стихи … и всё такое чувствительное у меня проскальзывает… (Резко напустив на себя деловитость.) Так, ваш председатель через сколько?..
С е к р е т а р ш а. Он… сказал, что… вот-вот.
У Секретарши звонит внутренний телефон.
(В трубку.) Приёмная председателя правления. А чего ты не заходишь? Знаешь что? Я тебе не подчиняюсь. Учти, свои права и обязанности я очень хорошо знаю. И нечего мне тут распоряжения выдавать. Ты кто? Вот, иди и обеспечивай мою безопасность. Если, через пять минут ты … (Проверяющему.) Надо же трубку бросил. А ещё строит из себя супермена.
П р о в е р я ю щ и й. (Примиряюще.) Это у нас… у мужчин… слабость такая. Всегда хочется… перед красивой женщиной… как-то этак ... выглядеть.

Явление шестое

Входит  П о д р у ж к а.
П о д р у ж к а. (Секретарше.) Проезжала мимо, решила заскочить. У меня для тебя... (Бросив взгляд на Проверяющего, Секретарше.) Ты же знаешь, мне без новостей сразу скучно делается. Ты уже в курсе? Что твой председатель на очередной срок… фу, ты! на рекорд пошёл. Все в комментах просто отпали. Только и разговоров, где да когда сядет.
П р о в е р я ю щ и й. Что?! А почему же меня… в первую очередь… не проинформировали? И за что же его?
П о д р у ж к а. (Вскользь.) Где-то на самом верху, ветер неожиданно переменился.
П р о в е р я ю щ и й. Вот, как?!
П о д р у ж к а.  А, вы кто?
П р о в е р я ю щ и й. Я? (С достоинством.) Я – полномочный представитель… из банка.
П о д р у ж к а.  (Удивлённо.) Полуночный? (Секретарше, негромко.) Обнальщик, что ли? Я таких встречала, у них мозги на один чёрный нал запрограммированы, типа, (Подмигивает.) пять, или, типа, (Подмигивает.) … надцать, о процентах даже в постели говорят. (Проверяющему.) А, что ещё в этих банках высиживать? Не яйца же, правда? (Секретарше, негромко.) Вот, интересно, а чего он у тебя высиживает, а? (Проверяющему.) Спрашивается, чего вы всё ходите, землю носом роете? Ищете чего?
П р о в е р я ю щ и й. (Секретарше.) У вас что? Уже и обыски были? Здесь явно от меня что-то скрывают. (Подружке.) Пожалуйста, кто и что здесь ищет?
С е к р е т а р ш а. Вы её не так поняли. Извините, как вас зовут?
П р о в е р я ю щ и й. Вам лично… я всё скажу чуть позже … а пока для вас обеих и моего статуса … вполне достаточно… Я так считаю.
П о д р у ж к а. Нет, ты посмотри на него. Шишка на ровном месте, а из себя воображает… (Проверяющему.) У вас на руке часики… случаем, не китайский ролекс будет?
Проверяющий закрывает свои часы рукавом пиджака.
Я, почему-то, так и подумала. Знаете, ко мне вам подобные обычно в очередь становятся, чтоб только, ну, я не знаю, пакет от магазина до квартиры донести, а ты вместо того, чтобы ждать и помалкивать ... (Секретарше.) Учись, если что, сразу отшивать. А-то так и будут ходить, и клянчить… чего-нибудь, а при этом воображать из себя, что круче их… вообще не бывает.
П р о в е р я ю щ и й. (Секретарше.) Я бы вас очень попросил… освободить меня… от подобного обращения. Иначе я… в рамках моих полномочий … буду вынужден …
                П о д р у ж к а неожиданно подскакивает к Проверяющему.
П о д р у ж к а.  Ну, что? Что вынужден? Язык уже проглотил? У тебя вон ширинка не застёгнута…
Проверяющий хватается за брюки.
П о д р у ж к а (обернувшись к Секретарше, с видом победителя). Видала, как я его? Возьми на вооружение. Действует безотказно.
С е к р е т а р ш а (торопливо). Слушай, подружка, давай лучше вечерком… все свои новости мне вечером расскажешь, а? (Тащит её к выходу.)
П о д р у ж к а (не сильно упирается). Да, не бойся ты его. Если таких бояться …

Явление седьмое
Входит довольная Г л а в б у х.
 
Г л а в б у х. Народу-то, народу. (Секретарше.) Подружку на подмогу вызвала?
П о д р у ж к а (разом присмирев, Главбуху). Здрасте.
Г л а в б у х (передразнивая.) Здрасте - здрасте. Наверное, дверью промахнулась? Я так думаю, что уже до свидания?
П о д р у ж к а. До свидания.
П о д р у ж к а выходит.
Г л а в б у х.  Ишь ты, пантера... в розовом. (Проверяющему). Нас там, в коридоре, забыли поближе познакомить. Я главный бухгалтер.
П р о в е р я ю щ и й ( с облегчением). Ну, наконец-то… хоть одно ответственное лицо. А-то я уже засомневался … банк ли это или непонятно что… какие-то невоспитанные девицы… я уже собирался… ведь надо как-то реагировать.
Г л а в б у х  (Секретарше.)  Что же это ты не оберегаешь нашего уполномоченного? Посмотри какой симпатичный молодой человек.
П р о в е р я ю щ и й. Ну, не совсем молодой… хотя и не то, чтобы…
Г л а в б у х. Не скромничайте, не скромничайте… Мужчина в любом возрасте… даже в вашем… но, не будем о грустном. Так, какие указания будут? Что, собственно, центральный банк, и вы, в частности, от нас хотите поиметь?
П р о в е р я ю щ и й. Вы, прям … сразу быка за рога.
Г л а в б у х. Я вашу жену, извините, обидеть ни в коем случае не хотела.
П р о в е р я ю щ и й. А при чём здесь?.. У меня и жены-то … (Покосившись на Секретаршу, начинает мяться.) Я в первую очередь от вас хотел бы… было бы не плохо… все кредитные договоры … за отчётный период… потом… акты проверок заложенного имущества … Вообще-то, здесь, наверное, не очень удобно… Может вы мне… какой отдельный кабинет… где мы, так сказать… спокойно могли бы… тет-а-тет… проще говоря, с глазу на глаз…
Г л а в б у х. Для стрельбы глазами, я правильно понимаю? А, что для этого может быть лучше, чем кабинет нашего председателя? Тем более, он пока без дела простаивает. Стоит, как говорится, без хозяина.
П р о в е р я ю щ и й. Без хозяина? Значит, все знают, только я один ничего?..
Г л а в б у х. Об этом можете совершенно не беспокоиться, всё расскажем, всё покажем. Всё, что нужно найдём и отдадим. (Секретарше.) Как ты, насчёт отдать?
С е к р е т а р ш а. Что?
Г л а в б у х. Я про кабинет.
С е к р е т а р ш а. Как считаете, так и решайте.
Г л а в б у х (Проверяющему, раскрывая дверь кабинета председателя). Проходите, не стесняйтесь, а я схожу распоряжусь, чтобы вам подготовили всё необходимое.
Проверяющий заходит в кабинет.
(Прикрыв дверь). Всё, птенчик в клетке. (Секретарше.) Учти, если он выйдет оттуда голодным, нам с тобой… ой-ой-ой… точно придётся полы мыть. 
С е к р е т а р ш а. А что он любит? Он мне даже представиться не соизволил.
Г л а в б у х. Не представился? И удостоверение своё не показал?
С е к р е т а р ш а. Вот так, чтобы мне персонально?..
Г л а в б у х. А, может, он вовсе и не уполномоченный, может, он так… с улицы? А, может, и того хуже? К примеру, грабитель-одиночка? А мы тут перед ним на задних лапках… Так, где этот наш?..

Явление восьмое
Б е з о п а с н и к просовывает голову.

Б е з о п а с н и к. Вы про меня?
Г л а в б у х. Ты его, вообще-то, проверял?
Б е з о п а с н и к (заходит в приёмную). Кого?
Г л а в б у х. Дать бы тебе чем-нибудь, чтобы у тебя, в голове, завертелось всё. Откуда ты вообще взял, что он уполномоченный?
Б е з о п а с н и к. Сам сказал.
Г л а в б у х. А ты и поверил?
Б е з о п а с н и к. Как будто мне больше делать нечего, как обыскивать и паспорт с физиономией сличать? Я - начальник службы безопасности, а не охранник.
Г л а в б у х.  И на этом основании, ты тащишь в приёмную кого не попадя?
Б е з о п а с н и к. Никого не попадя я сюда не тащу, он сказал, я вам доложил, вы приняли решение.
Г л а в б у х. Съехал? С больной головы на здоровую? Вот, вы мужики все такие. У меня, к твоему сведению, были и другие интересные предложения. Меня, чтоб тебе пусто было, звали в крупные банки, пусть не на главного, а только на зама, но, (Секретарше.) скажи мне, какого же чёрта я выбрала именно (Показывает на Безопасника.) вот это? Председатель постоянно в облаках витает, юрист вечно заседает где-то, безопасность вся насквозь дырявая… (Безопаснику.) Значит, так. Тебе боевое задание - идентифицировать его личность. Справишься?
Б е з о п а с н и к. А чего тут сложного?
Г л а в б у х (С е к р е т а р ш е). А ты… когда у этого в голове всё окончательно прояснится, меня по внутреннему наберёшь. Нет, лучше, сама ко мне зайди, ещё неизвестно, чем всё это закончиться может.

Г л а в б у х выходит.

Явление девятое

Выходит Проверяющий.

П р о в е р я ю щ и й. Послушайте, что это всё значит? Я устал вас ждать. Или вы мне сейчас же, сию минуту, приносите всё, что я затребовал… или от вашего банка камня на камне не останется.
Б е з о п а с н и к. (Напрягшись.) Только, без резких движений. Какие у вас, собственно, требования?
П р о в е р я ю щ и й. Я вашему главному… я ей уже всё сказал… чуть ли не на бумажке всё расписал… Хотя, подождите, бумажку-то я ей, кажется, и не отдал.
С е к р е т а р ш а. Какую бумажку?
П р о в е р я ю щ и й.  Да, лист такой - а четыре. Там написаны документы, которые мне перво-наперво… от вас нужны. (Шарит в папке.) Где же это она?

Один лист выпадает из папки, но Проверяющий этого не замечает. Б е з о п а с н и к быстро его подбирает.

Б е з о п а с н и к (Увидев, что написано, в сильном удивлении). Это вы её не успели передать?
П р о в е р я ю щ и й (не реагирует, продолжает копаться в папке). Подождите, подождите … она где-то здесь... 
Б е з о п а с н и к (показывает листок Секретарше). Представляешь, вот такие типы насмотрятся в кино разной чепухи и… бегом сюда. Конечно, кого же ещё грабить, как не нас?! У нас же тут деньги-то прямо под ногами валяются.
П р о в е р я ю щ и й (продолжая искать). Что-то я не нахожу.
Б е з о п а с н и к.  Зато, мы уже нашли.  (Распахивает дверь. Кричит кому-то.) Вызывай наряд из отделения. Передай, у нас вооружённый налёт. Террорист-одиночка. Грозится банк взорвать.
С е к р е т а р ш а. Ты что?!
Б е з о п а с н и к. Ничего, быстрее приедут. А потом ты же сама только что слышала.
П р о в е р я ю щ и й (оглянувшись вокруг). Что взорвать, извините?
Б е з о п а с н и к (показывая ему бумагу). Ты эту бумажку забыл нашему главбуху передать?
П р о в е р я ю щ и й (всматриваясь в листок). Ну-ка, ну-ка.
Б е з о п а с н и к.  Только без рук. Ишь-ты, пятьдесят тысяч ему. Кто бы мне такие деньги, вот так запросто?.. Насмотрелись всякой лабуды и решили, что вам и тут кино…  У тебя в папочке-то, случаем, не бомба?
П р о в е р я ю щ и й (замявшись). Да я, собственно...
Б е з о п а с н и к. Твоя рука? Учти, любая графологическая экспертиза … 
П р о в е р я ю щ и й. Вы что?! Не надо никаких экспертиз.
Б е з о п а с н и к.  (Секретарше.) Сразу раскололся. Видишь, уже потёк. Считай, что мы его с поличным взяли. (Проверяющему.) Решил, у меня безопасность дырявая? Да, у меня, между прочим, такие волкодавы на постах сидят. Я вот сейчас им крикну: «Гав!», тьфу ты, «Фас!»  и от тебя только один поводок останется. У тебя поводок-то есть?
П р о в е р я ю щ и й. Чего?!
Б е з о п а с н и к. Ну, на брюках, ремень? У тебя теперь единственный выход – взять, да и удавиться. Но мы тебе этого всё равно не позволим. (Секретарше.) Ну-ка, давай обходи его справа. А я его тараном… прямо в лоб брать буду. Ещё увидишь, кто из нас тут трус.

П р о в е р я ю щ и й  пятится к двери кабинета председателя, Б е з о п а с н и к, бросив листок на пол, наступает на него.
П р о в е р я ю щ и й.  Да, вы…  да я на вас ... немедленно прекратите… Вы…
Б е з о п а с н и к. Вы… мы… Заклинило? Ну-ка, отпусти, говорю! Мы сейчас заодно и проверим, кто ты … на самом деле.  (Секретарше.) Я в армии сапёром был. Так что, он меня…

Б е з о п а с н и к тянет папку из рук Проверяющего, С е к р е т а р ш а ему помогает. Проверяющий отчаянно сопротивляется, но Б е з о п а с н и к у  удаётся вырвать папку у Проверяющего. Тот бросается в кабинет председателя и захлопывает за собой дверь.

Б е з о п а с н и к. (Дергает за ручку.) Изнутри… заперся. (В замочную скважину.)  Ничего, оттуда не убежишь.
С е к р е т а р ш а.  И что теперь с ним делать?
Б е з о п а с н и к (размышляя вслух). Мы его оттуда газом выкурим.
С е к р е т а р ш а. Каким газом?
Б е з о п а с н и к. Боевым, отравляющим. А, главбух-то у нас, какова?! Под землёй видит. А я-то, до сих пор ещё, как в тумане… наверное, он меня гипнозом охмурил. А на главбуха, значит, не подействовало. А ты как?
С е к р е т а р ш а. Нормально.
Б е з о п а с н и к. Головой потряси вот так. (Показывает как.)
С е к р е т а р ш а повторяет.
 Ну, как? Чувствуешь, как будто вата там? В смысле, голова ватная?
С е к р е т а р ш а (хватается за голову). У меня после всего этого… я вообще уже плохо соображаю, что со мной… как будто в космос улетела. А я его тоже спрашивала, а он так и не сказал, ни фамилии, ничего…
Б е з о п а с н и к. Вот тебе и ещё доказательство. Это ж надо, до чего додумались? Уже мало им одной киберпреступности, решили за наши мозги взяться. Может, поэтому о роботах заговорили? На них же гипноз точно не подействует?   

Явление десятое

Входит Г л а в б у х.

Б е з о п а с н и к (Главбуху).  Докладываю, террорист обезврежен и изолирован. Наряд с минуты на минуту должен быть здесь. И тогда мы его… У меня на этого интеллигента руки так и чешутся.
Г л а в б у х.  (Безопаснику.) Подожди ты, со своими руками. (Секретарше.) Надеюсь, обошлись без кровопролития?
С е к р е т а р ш а пожимает плечами.
Г л а в б у х. (Секретарше.) Вы хотя бы узнали, он это или не он? (Безопаснику.) Ну, документы его ты видел?
С е к р е т а р ш а. А, он не успел…
Б е з о п а с н и к.  Ещё бы, у меня на такой случай удар отработан, справа в челюсть, левой – под дых.
Г л а в б у х.  Да, угомонись ты! У него что? Вообще никаких документов нет?
Б е з о п а с н и к.  А я откуда знаю?! Я у него только папку отбил.
Г л а в б у х.  А сам он где?
С е к р е т а р ш а. (Показывает на дверь кабинета.) Там.
Б е з о п а с н и к. Забаррикадировался.
Г л а в б у х. А папка его?
С е к р е т а р ш а (показывает на Безопасника). Вот, она.

Г л а в б у х вырывает у  Безопасника из-под мышки папку.

Г л а в б у х (перебирая документы в папке, Секретарше.) Это всё?
Б е з о п а с н и к ( с гордостью). Всё-то всё, но нет одной важной улики. Это я её  углядел. Эта такая бумажка… это мина замедленного действия. (Шарит себя по карманам.) Где же она? (Ошарашенно.) Может, он её какой химией обработал? Я такое в кино видел, её в руки возьмёшь, а она - хлоп! - и вся рассыпалась. (Нюхает свои пальцы, затем вытирает о пиджак руки.)
Г л а в б у х. А, это что валяется? 
Б е з о п а с н и к.  Где?
Г л а в б у х. Э-э, на глаза совсем слабый стал? Как же ты со своей безопасностью-то управляешься?
С е к р е т а р ш а поднимает бумагу с пола и передаёт её Главбуху.
Вот, надо вместо тебя её поставить, больше толку будет. (Бросив взгляд на листок, Безопаснику.) Это откуда?
Б е з о п а с н и к. Откуда-откуда. Из папки выпало.

Звонит внутренний телефон. С е к р е т а р ш а подскакивает к столу и снимает трубку.
(После паузы, Безопаснику.) Иди, сам слушай.
Б е з о п а с н и к (выхватывает трубку, слушает. Главбуху.) Докладываю, полиция и СОБР уже на месте, все подходы к банку заблокированы, всех подозрительных и несогласных выводят и сажают в автозак.
Г л а в б у х. Как сажают?
Б е з о п а с н и к.  По инструкции, в наручниках.
Г л а в б у х (оглядывается на дверь кабинета, Безопаснику). Кого сажают?
Б е з о п а с н и к. Может, у него какие сообщники? Может, кто из клиентов? 
Г л а в б у х. Я всего ожидала, но такого … (Безопаснику.) Бери ноги в руки и бегом к своим, что хочешь объясняй, как угодно ври, но, чтобы через десять минут…
Б е з о п а с н и к. Через десять?
Г л а в б у х. Хорошо, через пятнадцать.  Но, чтобы через пятнадцать минут духу их тут не было! Немедленно снять оцепление! Всех заложников… клиентов-клиентов…  немедленно освободить, каждому персонально принести извинения. Всё понял?
Б е з о п а с н и к.  А как же это? Без горючего?
Г л а в б у х.  Беги в бухгалтерию, возьми у девчонок ключ от подарочного фонда. Но учти, если возьмёшь сверх лимита… тогда … (Оглядывается на стол.) тогда я возьму, вот, этот степлер и пришпандорю у тебя всё что только можно пришпандорить… вот к этому самому столу. (Резко.) Выполнять! О ходе операции информировать меня лично!
Б е з о п а с н и к бросается к выходу.
Стоять!
Б е з о п а с н и к резко тормозит и смотрит на Главбуха.
(Показывает ему лист.) А об этом забудь.
Б е з о п а с н и к. Как?!
Г л а в б у х. (Угрожающе, Безопаснику.) Тебе ещё надо объяснять? (Секретарше.) Давай сюда степлер?

Б е з о п а с н и к выбегает.

Явление одиннадцатое

Г л а в б у х.  А нам, как всегда, досталось самое сложное, теперь как-то надо нашего уполномоченного реанимировать.
С е к р е т а р ш а. После всего что тут произошло?
Г л а в б у х. И ты забудь. (Идёт к двери.) Здесь надо только лаской, только лаской…   
                Стучит в дверь.
(Прислушивается.) Откройте, пожалуйста, не знаю вашего имени-отчества. Это главный бухгалтер. Слышите меня? Что-что? Честное слово это я. Нет, никого рядом нет. Я одна. Ну, честно, никого. Как же я вам докажу? Дверь-то закрыта. Ну, хорошо. Давайте так, я сейчас отойду, а вы посмотрите в замочную скважину.
Отходит от двери так, чтобы её можно было увидеть в замочную скважину.
(Приседает.) Видите меня? Видите?
Дверь открывается. Выходит, покачиваясь, насмерть перепуганный Проверяющий.
П р о в е р я ю щ и й (чуть не рыдает, с мобильным в руке). У меня ещё и батарейка… разрядилась. Что я пережил… я подумал… что вы решили меня того… физически устранить. 
Г л а в б у х (подхватывая Проверяющего под руку).  Да вы что?
П р о в е р я ю щ и й.  Знаете, всякое может быть…  может у вас такие нарушения… что вам и терять уже больше нечего, что для вас моя жизнь теперь… Тьфу! Плюнуть и растереть. И председателя-то вашего уже того... уже сел, значит, тут, может целая преступная группа… которой не только одного меня не жалко, но и всех без разбору.
Г л а в б у х. Что значит сел? (Усаживая Проверяющего на кожаный диван, Секретарше.) Приготовь нам что-нибудь, чай-кофе, можно и коньячку ему немного плеснуть, сейчас в самый раз будет. Да, и найди ему по телевизору, что-нибудь такое… для релакса. 
С е к р е т а р ш а начинает суетиться, включает телевизор, ищет программу, потом идёт к кофемашине. По телевизору идёт передача о ловле рыбы.
(Проверяющему.) Вы что-то про нашего председателя знаете?
П р о в е р я ю щ и й.  Что и все. То ли сажают, то ли уже посадили… я только краем уха уловил.
Г л а в б у х (встревоженно). Значит, эта информация уже и к вам просочилась?
П р о в е р я ю щ и й. Просочилась.
Г л а в б у х.  А мне тут врут и глазом не моргнут. Он улетел, он улетел. А он, значит, вон куда... Он, значит, уже приземлился? И всё это за моей спиной. Мамочки родные, ну, почему опять-то? А, я у них, вроде живого щита? Исключительно, для прикрытия чужих махинаций.
П р о в е р я ю щ и й. Махинаций?
Г л а в б у х.  (Проверяющему, резко, в крайнем раздражении.) Ты-то чего тут? Ушки на макушке! Навострил и сидит слушает. Мало ли что, женщина в раздражении сболтнуть может. (Кивнув на экран, Проверяющему.) Рыбку, небось, тоже любишь ловить? По глазам вижу, что любишь. Нет?!  Вот, тогда сиди и учись, а как научишься, вот, тогда и лезь ко мне со своими дурацкими вопросами. 
П р о в е р я ю щ и й.  Между прочим, в случае, если махинации какие-то вскрываются … то у нас на этот счёт …
С е к р е т а р ш а подносит чашку с кофе, Проверяющий берёт чашку в руки и держит навесу над собой. По телевизору заканчивается передача и начинают показывать анонс кинофильмов.
Г л а в б у х.  (Секретарше.) Ты тоже хороша, глазами хлоп-хлоп, а, что под самым твоим носом делается, ни черта не видишь.
П р о в е р я ю щ и й. Это вы сейчас про махинации?
Г л а в б у х.  Нет, ты посмотри на него! Воспользовался женскою слабостью! Я тут с ним сижу, проявляю к нему материнскую заботу, а он… всё чего-то вынюхивает… (Проверяющему.)   Все вы мужики одинаковы… сначала золотые горы обещаете, а потом… одна рожай, одна расти, одна отдувайся.
 Проверяющий подносит к губам чашку, отпивает глоток.
(Секретарше.) Ты не забыла ему туда мышьяка положить?
П р о в е р я ю щ и й (выплёвывает кофе обратно). Вы что?! Вы отчёт… себе отдаёте?
Г л а в б у х (по-матерински, расправляя волосики у Проверяющего на голове). Милый мой, я уже столько отчётов вам дала, больше, чем ты за всю свою жизнь анализов.
У Секретарши звонит мобильный телефон.
С е к р е т а р ш а. (В трубку.) Что? Плохо слышно. Уже сели? Что-что?.. (Связь обрывается. Присутствующим.) Оборвалось почему-то.
П р о в е р я ю щ и й. А, чего тут удивительного? В камере… всегда связь плохая.
В этот момент по телевизору показывают эпизод из кинофильма, в котором персонаж произносит: «Тебя посодют, а ты не воруй.». Г л а в б у х, не в силах сдержаться, ладонью сильно хлопает Проверяющего по спине. Проверяющий проливает кофе себе на брюки.
П р о в е р я ю щ и й. Ой, мамочка!
Проверяющий пытается встать, но Г л а в б у х, опершись рукой на плечо Проверяющего, резко встаёт, а Проверяющий плюхается обратно на диван, и выливает на себя остатки кофе.
Г л а в б у х (телевизору). Нет уж, дудки!  Сидите сами!

Быстро выходит.

Явление двенадцатое

Вбегает запыхавшийся Б е з о п а с н и к, у него из-за спины показывается П о д р у ж к а.

П о д р у ж к а. Что у вас тут? Столько полиции нагнали?! Я как увидела, ну, думаю, надо прорываться, спасать подругу.
Б е з о п а с н и к. А чего это главбух отсюда, как пуля выскочила? (Кивая на Проверяющего, Секретарше.) Этот опять чего-нибудь отчебучил?..
Проверяющий встаёт и щупает брюки.
П о д р у ж к а (Секретарше). Ну, ты даёшь! Я всё-таки так далеко стараюсь не заходить. А, в общем-то, правильно, чего с ними либеральничать?
П р о в е р я ю щ и й (плаксиво). Как же я теперь? Чтоб вас… с этой вашей неврастеничкой… Делать-то мне что? Репутация центрального банка… вот так, взять и намочить… это так просто вам не пройдёт… теперь-то вы у меня точно…
Б е з о п а с н и к. (Проверяющему.) Чего ты распыхтелся-то? (Кивает в сторону Секретарши.) Да, плюнь ты на неё. Нашёл на кого обижаться. Сразу видно, что неженатик. Иначе, чего так реагировать-то?  Женщины, они ведь… и не такое могут. (Секретарше.) А, ты, и вправду, всё-таки, в следующий раз, поаккуратней что ли…
П р о в е р я ю щ и й.  Куда я теперь? В мокром?
Б е з о п а с н и к (Проверяющему, понизив голос). У тебя хоть там всё цело? Кипяток, всё-таки. (Громко.) А, если ты думаешь, что мы человека в беде бросим? То ты плохо о нас… Вот, что я тебе скажу.  Давай-шагай вперёд…  на банно-прачечные процедуры.
Б е з о п а с н и к пропускает Проверяющего вперёд.
У меня тоже в детстве случалось… и не раз, когда компота на ночь обопьёшься.
П р о в е р я ю щ и й. А компот-то тут при чём?
Б е з о п а с н и к. Так, вспомнилось чего-то. Да, ты не подумай, я не позубоскалить. Говорю тебе, плюнь. А ещё лучше, возьмём тебя и замуж, тьфу ты, женим тут. Язык у меня сегодня, прям, как не родной. Женим тебя, и сразу облегчение почувствуешь. Вот увидишь.   

Выходят.

П о д р у ж к а. (Секретарше.) Давай, и мы с тобой, на полчасика выскочим, поболтаем. Расскажешь в подробностях, что тут между вами, пока меня не было, произошло.

Выходят.

Действие второе

Явление первое

В приёмную входит П р е д с е д а т е л ь, в тёмных очках, за ним идёт Ю р и с т, с большим портфелем.

П р е д с е д а т е л ь. Опять никого. Где её только черти носят?
Ю р и с т.  Красивая, вот и носят.
П р е д с е д а т е л ь. Во-во, я из-за этой самой красоты по жизни только и огребаю.
Достаёт фляжку с коньяком из кармана, делает пару глотков, потом протягивает фляжку Ю р и с ту.
Ю р и с т. Не, мне ещё в суд.
П р е д с е д а т е л ь.  Сдаваться?
Ю р и с т. Защищать.
П р е д с е д а т е л ь. Кого?
Ю р и с т. Вас.
П р е д с е д а т е л ь. То же мне, защитник. В портфельчике-то, гранаты?
Ю р и с т. Документы.
П р е д с е д а т е л ь (с усмешкой). Документы… конспиратор. Сколько я на твои суды этих документов уже потратил?!  Каждую амбразуру моими деньгами забрасываешь.
Ю р и с т. А без денег сейчас ни как. А, вы это чего?.. Зимой… в тёмных очках?
П р е д с е д а т е л ь (снимает очки и щупает синяк под глазом). Это я у охранника одолжил. Как думаешь, через сколько рассосётся?
Ю р и с т. Покушение?!
П р е д с е д а т е л ь. Если бы. Жена. Ей кто-то компромат на меня слил.
Ю р и с т (кивает на стол Секретарши). Это всё из-за неё?
П р е д с е д а т е л ь. Ты что?! Запомни, самый, что ни на есть искобелившийся кобель, и тот не будет гадить там, где живёт. А в особенности, там, где работает. Поверь на слово, трудовая дисциплина катастрофически падает. 
Ю р и с т. Может, можно было заранее как-то уладить?
П р е д с е д а т е л ь. Опять скажешь, денег дать?
Ю р и с т кивает головой.
Ты, вообще, кроме «денег дать» ещё что-нибудь делать умеешь? ( Берёт пульт и включает телевизор.) Вот, ты мне скажи, где я на всю эту ораву денег возьму? А попробуй только не дать. Такое начнётся …  внеплановые проверки, запросы из прокуратуры, выемки документов… расскажите, покажите … не только лицензии, а и, вообще всего, можно лишиться. Ей-богу, как в рулетку играю: пронесёт - не пронесёт. (На секунду задумывается, отпивает из фляжки, Ю р и с ту, вздрогнув.) А?
Ю р и с т. Я молчу. Мне, вообще-то, сказали, что вас сегодня не будет. Что вы на своём шарике летаете.
П р е д с е д а т е л ь. Это, так, для алиби. (Показывает на свой синяк.) И, всё равно, как видишь, не помогло. (Продолжая своё.) И вроде бы, живи себе да радуйся – долги накапливай, а тут кризис этот … В детстве, помню, родители мои всё время боролись, сначала с мышами, потом с тараканами, а я …  (Перескочив на другое.) На прошлой неделе встретил (Кивает на стол Секретарше.) один в один, грудь во, ноги отсюда… (Трогает свой синяк.) Вообще-то, раньше, как-то, прокатывало, а сейчас чувствую, что пора с этим воздухоплаванием завязывать. Никакого удовольствия, одни обломы. Семейная гармония опять на передний план выходит. Да, и затрат поменьше. Как думаешь?    
По телевизору неожиданно громко: «В результате следственных мероприятий задержаны бывшие владельцы…».
(В сердцах замахивается на телевизор.)  Да, чтоб тебя! ( Берёт пульт и выключает телевизор.)
Ю р и с т.  Сейчас, уже всюду достать могут.
П р е д с е д а т е л ь. (Берёт пульт и делает вид, что хочет выключить Ю р и с та.) Ты-то хоть помолчи. Эх, мне бы двойника какого-нибудь. Помнишь, как в детстве, в фильмах про шпионов? А-а, ты уже и этого не помнишь.
Ю р и с т.  Это же виртуальная реальность. В жизни такого не найти. Если только пластику попробовать.
П р е д с е д а т е л ь. Не верю я этим … в белых халатах. Деньги возьмут, а что на выходе получится, одному богу известно.  Ты на жену мою утром, без светомаскировки, посмотри.  Взглянуть страшно!
Ю р и с т. (Размышляя о чём-то). Знаю-знаю. (Вернувшись к разговору.) Зато, хоть какой-то шанс есть, а так вообще никакого.
П р е д с е д а т е л ь. Какие же вы все юристы – приземлённые. Даже помечтать не дадут.
Ю р и с т. Мечтайте, себе на здоровье.
П р е д с е д а т е л ь. (Опять щупает синяк.) Смеёшься? Хотя, что ещё, в моём положении, остаётся? Не плакать же.

Явление второе
Входит С е к р е т а р ш а. П р е д с е д а т е л ь надевает очки.

С е к р е т а р ш а. А чего же не предупредили, что будете?
П р е д с е д а т е л ь. Это кто кого ещё предупреждать должен?
Входит Б е з о п а с н и к, и становится спиной к двери.
С е к р е т а р ш а. А зачем очки? Странно как-то, солнца уже давно нет.
Б е з о п а с н и к. Куда мне его?
П р е д с е д а т е л ь. Кого?
Б е з о п а с н и к. Ну, этого… из центрального банка.
П р е д с е д а т е л ь. Вообще-то, я сегодня не в форме. (Ю р и с ту.) Ты как? На ловца и зверь бежит.
Ю р и с т. Без денег?
П р е д с е д а т е л ь.  Заладил одно и то же. С деньгами и дурак сможет. Деньги, к твоему сведению, как и здоровье, если его не беречь, его и не будет. (Безопаснику.) Веди его.  И позови главбуха.
Б е з о п а с н и к.  Сейчас, только…
Ю р и с т. Я сегодня… никак, честное слово.
П р е д с е д а т е л ь. (Ю р и с ту.) Уволю, к едрене фене. (Безопаснику.) Сказать чего хочешь?
С е к р е т а р ш а. Если, ещё сможет.
Б е з о п а с н и к. Мы тут, без вашего разрешения… Я тут, распечатал ваш подарочный фонд… ну, и дал ему пару капель… 
П р е д с е д а т е л ь. Дал, и дал! Как говорится, на здоровье.
Б е з о п а с н и к. Так, он до нашей бухгалтерии докопался, его теперь за уши от девчонок не оттащишь.
П р е д с е д а т е л ь. (Обрадованно.) Чего же ты сразу не сказал? А мы тут все, как зайцы, трясёмся. Значит, и нам чуток расслабиться можно. Бухгалтерия у нас, не маленькая.

Явление третье
Дверь резко раскрывается и ударяет в спину Безопасника.

П р о в е р я ю щ и й (обиженно). Вы что же? Уже и впускать меня не хотите? Вы у меня точно до отзыва лицензии допрыгаетесь.
П р е д с е д а т е л ь быстро успевает спрятаться в своём кабинете. Входит Проверяющий, на нём очень большие брюки защитного цвета, он поддерживает их левой рукой, в правой у него пустой коньячный бокал.
(Увидев Ю р и с та.) Ты случайно, не председатель? (Переведя взгляд на Безопасника.) Он?
Б е з о п а с н и к в растерянности переводит взгляд с Проверяющего на Ю р и с та.
Ю р и с т (кивает на Проверяющего, Безопаснику). Он?
Б е з о п а с н и к подтверждает жестом, Проверяющий понимает этот кивок по-своему.
У нас вообще-то, всем этим главный бухгалтер занимается… (Пытается выйти, но Б е з о п а с н и к его не выпускает.) Я её сейчас поищу…
П р о в е р я ю щ и й. Не-не, я с ней уже пообщался, с меня достаточно. А, вот, он пускай пойдёт и поищет. (Суёт бокал в руку Безопаснику и освободившейся рукой тащит Ю р и с та за рукав к дивану.) 
С е к р е т а р ш а. Может, чай, кофе?
П р о в е р я ю щ и й.  Лучше раздельно. Но это потом. (Кивает на выход). А пока и вы пойдите поищите.
С е к р е т а р ш а. Главного бухгалтера?
П р о в е р я ю щ и й. Кого хотите. Ну, честное слово, очень мешаете.
Б е з о п а с н и к. Ты только это... штаны держи.
П р о в е р я ю щ и й. Кого ты учишь?
Б е з о п а с н и к. Всё, уходим искать.

Б е з о п а с н и к  и  С е к р е т а р ш а выходят. Б е з о п а с н и к с силой захлопывает за собой дверь.

Явление четвёртое

Приоткрывается дверь кабинета, в проёме появляется голова П р е д с е д а т е л я, он без очков.

П р е д с е д а т е л ь.  Что, ушёл?
П р о в е р я ю щ и й. А ты кто?
П р е д с е д а т е л ь замирает в растерянности, дверь распахивается.
(Ю р и с ту.) Это кто?
Ю р и с т. Двойник.
П р о в е р я ю щ и й. Чей?
Ю р и с т. Мой.
П р о в е р я ю щ и й (внимательно посмотрев на П р е д с е д а т е л я  и  на Ю р и с т а.) Ни капли не похож.
П р е д с е д а т е л ь (придя в себя). А так? (Надевает тёмные очки.)
П р о в е р я ю щ и й. С натяжкой. Но мне, собственно, только один из вас нужен. Второй мне без надобности. Он уже… свидетелем считается. Так кто?
Ю р и с т показывая на П р е д с е д а т е л я, а П р е д с е д а т е л ь на Ю р и с та.
Ю р и с т. А может нам лучше посчитаться? На кого упадёт?
П р о в е р я ю щ и й. Не люблю случайностей.

Явление пятое
 
Дверь открывается, С е к р е т а р ш а  и  Б е з о п а с н и к под руку ведут Главбуха, она  не очень уверенно держится на ногах..

Б е з о п а с н и к. Вот, нашли.
Г л а в б у х. Что значит нашли? Что я вам иголка? (Оправляет на себе костюм.) Между прочим, я когда-то была вдвое тоньше, (Кивает на Секретаршу.) чем она.
П р е д с е д а т е л ь. Опаньки! (Снимает очки.) Я вас в таком виде первый раз в жизни вижу.
Г л а в б у х (П р е д с е д а т е л ю). Так и я вас с этим… в первый… (Сжимает ладонь в кулак, и, посмотрев на него.) Синячище, прям, вот, с мой кулак. (Безопаснику.) Да, это у нас умеют. (Председателю.) Одно хорошо – отпустили быстро.
П р е д с е д а т е л ь, смутившись, надевает очки обратно.
Б е з о п а с н и к. Я вот тоже однажды… практически, на ровном месте. Да, и выпил-то всего ничего.
С е к р е т а р ш а. Какие вы все! Может, это спортивная травма такая. От жесткой посадки никто не застрахован.
Г л а в б у х. (Посмотрев на Секретаршу.) Глубоко. Ты хоть сама-то поняла, что сказала? Нет, лучше верните меня обратно, мне эти ваши разговоры… Нервы уже и так ни к чёрту.
С е к р е т а р ш а. А можно она присядет? А-то, у меня уже рука затекла.
Проверяющий и Ю р и с т подвигаются, С е к р е т а р ш а и Б е з о п а с н и к усаживает Главбуха на диван, она наваливается на Проверяющего. Тот пытается ещё отодвинуться.
Г л а в б у х. Мужчины, не ерзайте, мне сейчас надёжное мужское плечо… ой, как нужно.
П р о в е р я ю щ и й (Главбуху). Может, вы знаете? Кто из них кто?
Г л а в б у х. Прям, как чувствовала! Обязательно на очную ставку потащат.
П р о в е р я ю щ и й.  Так, кто?
Г л а в б у х (шарит рукой по столику). Мне бы сначала выпить чего-нибудь … голос совсем пропал.
С е к р е т а р ш а. Может, апельсинового сока?
П о д р у ж к а (заглядывает в проём двери, С е к р е т а р ш е). К тебе можно?

Явление шестое

Те же, и П о д р у ж к а.

П о д р у ж к а. Ого, сколько вас здесь?
Г л а в б у х. Ну, как там, на охоте?
П о д р у ж к а. Ой, а я вас и не заметила, богатой будете. (Смотрит на Секретаршу.)
С е к р е т а р ш а.  А чего ты на меня смотришь? Я тебя что ли сюда вызывала?
Г л а в б у х (Секретарше). Слушай, деточка, дай-ка нам… горло промочить.
Смотрит на П р е д с е д а т е л я.
П р е д с е д а т е л ь  (С е к р е т а р ш е). Да, организуй нам столик. А-то не по-людски как-то, вылупились друг на друга и стоим, прям, как лошади в стойле. (Глянув на Проверяющего.) И, перед центральным банком, не солидно получается. 
Б е з о п а с н и к (П р е д с е д а т е л ю). Коньячка или водочки?
Г л а в б у х. Не, вода в меня уже не полезет.
П р е д с е д а т е л ь. Коньяк – профессиональный напиток банкира. И мы не будем отходить от наших традиций.
С е к р е т а р ш а (Подружке). Раз уж пришла, пойдём, поможешь.
С е к р е т а р ш а и П о д р у ж к а выходят.
Б е з о п а с н и к (вдогонку).  Без грубой мужской силы?! Не дело. (Выходит следом.)

Явление седьмое

Оставшиеся.

Ю р и с т. А, может, и вправду, кое кому уже хватит? Главбух явно уже перебрала. В центральном банке может сложиться неправильное впечатление.
Г л а в б у х. Надо же, какой правильный выискался. Ты, лучше мне скажи, где ты весь день, лось, бегал? Ты всем позарез здесь нужен был. Бросил бедных женщин на растерзание… (Кивает на Проверяющего.) вот ему.
П р е д с е д а т е л ь. Это в мой огород?
 Г л а в б у х (П р е д с е д а т е л ю). Это отрекошетило.
Ю р и с т. Я предварительно всех предупредил, у меня было очень важное судебное заседание. Я никак не мог…
Г л а в б у х (тянется к Ю р и с ту, зажимая собою Проверяющего). Подойди-ка сюда. Ну, поближе подойди. Подойди, не бойся.
Ю р и с т тянется к Главбуху.
Ну, ещё, ещё наклонись, мне тебе кое-что на ушко сказать надо.
Ю р и с т ещё больше наклоняется. Г л а в б у х  хватает его за нос.
Вот, ты мне и попался, умник.
П р о в е р я ю щ и й. Ой-ой-ой, зажали! Дышать не могу.
Г л а в б у х (Проверяющему). Потерпи, маленький. (Ю р и с ту.) Не мужик ты, вот, что я тебе скажу. Ты вообще… из этой… из бумаги сделан. Как в песенке. (Пробует напеть.) Из чего же, из чего же, из чего же… Слышал?
Ю р и с т. Больно же. 
Г л а в б у х.  И нам, вот, с ним тоже больно было, но мы же терпим. 
Отпускает Ю р и с та. Ю р и с т растирает себе нос.
(Взглянув на П р е д с е д а т е л я). А вот у вас…
П р е д с е д а т е л ь инстинктивно хватается за нос.
Сразу видать, что причина уважительная. (Ю р и с ту.) Заруби себе, где хочешь, коллектив всегда важнее личности. Тем более такой, как ты, чересчур вертлявой. И если тебя поставили над людьми, то и стой, а не летай, как угорелый, да ещё (Переведя взгляд на Проверяющего.) и без шапки. (Проверяющему.) Тебя, вообще-то, мамка, как называла?
П р о в е р я ю щ и й (растерянно). Имя-отчество что ли?
Г л а в б у х. Это скучно. Давай я тебя лучше котиком звать буду? Котя, иди к своей мамочке.
Обнимает Проверяющего.
П р о в е р я ю щ и й. Вы, наверное, меня… за кого-то другого приняли.
Г л а в б у х. Слушай, котя, не серди меня. Даже если ты подпрыгнешь до потолка… выше своих метр пятьдесят четыре ты всё равно не станешь. А мамочка тебя и таким примет. Ты для неё по жизни вот таким (Показывает.) малюсеньким и останешься. 
Проверяющий пытается высвободиться, но Г л а в б у х всё больше налегает на него всей грудью.

Явление восьмое

Появляются С е к р е т а р ш а, П о д р у ж к а и Б е з о п а с н и к. Все несут на подносах выпивку и закуску. И начинает всё расставлять на столике.

Г л а в б у х ( выпрямившись, с воодушевлением.) Вот, и наша скорая помощь подошла.
П р е д с е д а т е л ь. Я в этих очках ни черта не вижу.
Г л а в б у х. Так, сними, чего мучаться-то? Если, конечно, от людей нечего скрывать.

П р е д с е д а т е л ь  снимает  очки.

П р е д с е д а т е л ь. А это что у нас? (Берёт бутылку коньяка и рассматривает этикетку.)
Б е з о п а с н и к. То, что доктор прописал. Я и про водичку не забыл. На случай, если кому потребуется.
С е к р е т а р ш а (Безопаснику). Тебе уже вообще лучше одну водичку.
Г л а в б у х. Не критикуй руководство. Критика только вредит делу. Ну, у всех налито?
Б е з о п а с н и к (суетливо). Это мы сейчас. (Секретарше.) Тебе что?
Г л а в б у х. Ей то же, что и всем. Коньяк – напиток демократичный.
С е к р е т а р ш а. Можно, я не буду.
Г л а в б у х. Ещё чего?! (Безопаснику). Лей двойную порцию, чтобы на будущее знала, как от общего стола нос воротить. А председателю даже тройную. Ему, бедному, сегодня, вон, как досталось, весь синий… стоит.
Б е з о п а с н и к разливает всем коньяк.

П р о в е р я ю щ и й (дёргает затёкшим плечом, Главбуху.) Может, уже хватит?
Г л а в б у х. Заботливый, какой. Вот, мой первый, тоже заботливым был… пока груш не объелся.
П р о в е р я ю щ и й. Почему?
Г л а в б у х. Сладкое очень любил. А я узнала. (Показывает на П р е д с е д а т е л я). Вот, и результат.
Б е з о п а с н и к. Ну, пить-то будем?
Г л а в б у х. Я с тобой разговариваю? Нет. Вас вообще никого тут нет. (Проверяющему.) Ты зачем сюда пришёл? Думаешь, не знаю? Да у тебя, вон, всё на лбу написано.
Проверяющий машинально хватается за лоб.
Да, ладно тебе. Тут всё свои. Мы же все в этой … в одной лодке. Как это там… (Напевает.) как здорово, что все мы здесь с тобою собрались. (Проверяющему.) Ты, вообще-то, пить любишь?
П р о в е р я ю щ и й. Пить?
Г л а в б у х. Да, ладно тебе к словам придираться. А-а-а-а… Петь? Ты, в детстве хоре никогда не пел?
П р о в е р я ю щ и й. Я уже и не помню.
Г л а в б у х. Всё, сейчас будем вспоминать. Только учти, петь надо так, чтоб душа развернулась, понимаешь? А у тебя вообще-то душа есть? (Проверяющий, пожимает плечами и смотрит в пустой бокал). Не, там ты ничего не найдёшь. Вот, мой второй муж, там тоже всё чего-то искал. Слушай, у меня к тебе, прям-таки, материнское чувство… просыпается. Смотрю я на тебя, плюгавенький ты какой-то, сидишь здесь, да ещё в этих… штанишках, а мне тебя, почему-то, обнять хочется и реветь. 
Обнимает Проверяющего, целует его в лоб.
П р е д с е д а т е л ь (поднимает рюмку). Ну!
Г л а в б у х. (Председателю.) Не гони. (Проверяющему.) Я тебя о главном забыла спросить. Ты случайно не занят? Ну, жена, дети?
Проверяющий отрицательно качает головой.
Очень хорошо. Просто замечательно. Я, почему-то, так и подумала. У настоящей женщины муж в чужих штанах ходить не может. И ты у меня не будешь! Снимай сейчас же. (Безопаснику.) Где его… мужское достоинство?
Б е з о п а с н и к. Сохнет.
П р о в е р я ю щ и й. Прям здесь, что ли, переодеваться? 
Г л а в б у х. Ты не бойся, я тебя собою прикрою. Ты у меня теперь, да… как муха в шоколаде будешь. Хочешь, чтобы весь в шоколаде?
П р о в е р я ю щ и й. Угу.
Г л а в б у х. Сладкий ты мой! Как долго я тебя искала. (Ко всем.) А теперь (Поднимает бокал и начинает им дирижировать.) все вместе… (Поёт.) Как здорово, что все мы здесь сегодня собрались.

Занавес.


Рецензии