Теофиль Готье. Двум прекрасным глазам

Пьер Жюль Теофиль Готье— французский прозаик и поэт романтической школы,    журналист, критик, путешественник. Самое законченное поэтическое произведение Готье — его сборник «Эмали и камеи» („Emaux et Camees“), отводящий ему одно из самых выдающихся мест во французской поэзии. Все стихотворения связаны с каким-нибудь личным воспоминанием, с чем-нибудь пережитым. Сборник этот при жизни поэта выходил в шести изданиях, пополняясь новыми лирическими миниатюрами. 

              Теофиль Готье   ( 1811 -  1872 )   THEOPHILE GAUTIER

У вас необычный чарующий взгляд -
Как со дна озера отраженье луны,
В нем влажный блеск милых, сияющих глаз
Томно закатывается в их  уголки !

Как будто бы взяли  огонь из алмаза;
Они прекрасней, чем жемчуга цвет,
Огромные крылья-ресницы,  не сразу
Закрывают  излучаемый  свет.

В зеркало пламень любви - тысячи лиц
Смотрят, находят себя  прекраснее,
И пламя желаний их, падая ниц,-
Делает душу  вашу  прозрачнее.

Как тот небесный цветок с  чашей "идеал",
Созерцанье которой идет сквозь кристалл.

Отрывок из:
«Комедия смерти» (1838)


   A DEUX BEAUX YEUX
   PAR THEOPHILE GAUTIER

Vous avez un regard singulier et charmant;
Comme la lune au fond du lac qui la reflete,
Votre prunelle, ou brille une humide paillette,
Au coin de vos doux yeux roule languissamment;

Ils semblent avoir pris ses feux au diamant;
Ils sont de plus belle eau qu'une perle parfaite,
Et vos grands cils emus, de leur aile inquiete,
Ne voilent qu'a demi leur vif rayonnement.

Mille petits amours, a leur miroir de flamme,
Se viennent regarder et s'y trouvent plus beaux,
Et les desirs y vont rallumer leurs flambeaux.
Ils sont si transparents, qu'ils laissent voir votre ame,

Comme une fleur celeste au calice ideal
Que l'on apercevrait a travers un cristal.

Extrait de:
 "La comedie de la mort" (1838)


Рецензии