Компилятор не плагиатор?

КОМПИЛЯТОР —
автор компиляции — произведения, составленного путём использования чужих трудов.


Подобно автору отвратительнейшего стихотворения, требующего причисления себя к лику поэтов, корыстный компилятор находит в себе достаточно самоуверенности, чтобы мнить себя мыслителем, автором афоризмов, к примеру.

Компиляторы, большие знатоки чужих (но не своих) идей, могут вносить достойный вклад в распространение придуманных другими великолепнейших фраз. Зачастую они коверкают смысл оригинала, лишают его изящности, не заметить это пытливым и начитанным людям невозможно, и это вызывает у них негодование.

Есть совсем уж ничтожные компиляторы, которые черту изложения довели до почти 100-процентного копирования, они умалчивают первоисточники, фактически выдавая плоды не принадлежащего им интеллектуального труда за свои, без зазрения совести ставя под ними свою подпись.


Вот, например, как в оригинале звучит точно подмеченная и великолепно сформулированная мысль про погоду и разговоры:
"Не браните погоду — если бы она не менялась, девять человек из десяти не смогли бы начать ни одного разговора."
(Фрэнк Хаббард. 1868 — 1930 гг. Известный американский писатель-сатирик, карикатурист, рисовальщик комиксов, журналист).

У компилятора фраза звучит следующим образом:
"Если бы погода не менялась - о чём бы люди разговаривали?"



В оригинале это звучит так: "Есть исключительные люди, нет исключительных народов." Довольно известное, расхожее высказывание. Первоисточник уже вряд ли и найдёшь, но люди в текстах часто используют эту крылатую фразу (ссылки от постов 2002-го, 2014 годов всем желающим предоставлю в комментариях, спрашивайте, здесь не отображаются).

У компилятора: "Не бывает исключительных народов, бывают только исключительные люди."

Вопросов бы не возникло, если бы наш герой, как Шурик, допустим, собирал фольклор, расхожие выражения, выкладывал всё это богатство народа, в сборники группировал. Но он под каждой такой вот скомпилированной фразой печатает символ (С) со своим именем и фамилией. А когда указываешь ему на совпадения, заявляет, что у него-де "по-новому" и "свежо", а вы придираетесь, завидуете...



В оригинале это звучит так: "Не всё то золото, что блестит."
Афоризм , утверждающий, что не всё, что кажется драгоценным или истинным, оказывается таковым.

У компилятора:
"Не всё то истина, что тебе кажется."



В оригинале фраза звучит так: "Когда заканчиваются аргументы, переходят на личности."

У компилятора: "Если нет ответа, переходят на личности."



В оригинале:
"Все сочувствуют несчастьям своих друзей, и лишь немногие — радуются их успехам." (Оскар Уайльд).

У компилятора:
"Настоящий друг, твой успех, своим поражением не признает."
Тут, во-первых, сразу же бросаются в глаза две абсолютно ненужные запятые, зачем-то поставленные безграмотным компилятором, во-вторых стойкое ощущение, что точно раньше уже встречал эту фразу.



Эзоп о поощрении зла:
"Мирясь со злом, ты тем самым поощряешь его и множишь беды."
Толстой Л.Н.: "... есть зло, страшное зло, с которым надо бороться, а не поощрять, как у нас." (отрывок из "Крейцеровой сонаты", 1890).

Компилятор:
"Не бороться со злом - поощрять его."

(Примечание. Вскоре после выхода этой моей статьи компилятор исправил на "не реагировать на зло - поощрять его", видимо чтобы меньше сходства было с эзоповской притчей и с цитатой из Толстого. И плевать, что реакцией на зло может быть также и одобрение его, и злорадство, и улюлюкание...).



Идём дальше. В оригинале это звучит так: "Несложно написать сложно. Непросто написать просто." Опять-таки, фраза очень расхожая. Нормальному человеку в голову не придёт присваивать себе на неё авторство, публиковать как отдельное произведение, писать "(с)я"... Фраза просто висела в резюме у одного местного автора с 2009 года. У компилятора эта фраза появилась в произведениях сразу после посещения странички этого автора и зазвучала следующим образом: "Непросто сказать просто." (с)я. Согласитесь, свежо и по-новому. (тут непроизвольно вырывается смешок, извините).




Кинорежиссёр Ролан Быков:
"Талантливый человек не значит хороший, ибо он может быть и плох."

Компилятор:
"Талант - не обязательно хороший человек."

Уличённый мной в плагиате, сразу же поспешил оправдаться (написав сам себе рецензию, а потом стерев и её): "Да, в обоих случаях сказано ОБ ОДНОМ. Ну и что? Важно, КАК сказано! У меня сказано значительно лучше, короче, без описательности."

Мой ответ компилятору: "Дело не в том, кто сказал лучше с разницей в пару буковок (хотя, по мне, у Ролана, несомненно талантливей, острее), а кто сказал раньше, Ролан Антонович - в 1981 году, когда кто-то стоял за токарным станком, не беря взяток, очевидно..)."



Услышав однажды афоризм Евгения Рябова "Возрастная нравственность - импотенция чувств и сил", наш герой придумал гениальную фразу: "Нравственность бывает врождённая, приобретённая и возрастная." Как обычно, начертал под ней своё имя и символ, означающий защиту авторских прав.
Вот только нравственность не может быть "врождённой". Врождёнными могут быть, ничего общего с нравственностью не имеющие, лишь некоторые формы поведения, которые генетически запрограммированы и которые невозможно изменить. Но бездарному компилятору в школе этого не объяснили.


Ну, и верх бесстыдства это нагло присвоенная себе компилятором вещь, ставшая классикой, про то, что законы, инструкции - не для тех, кто их пишет, корни этих крылатых выражений ведут к знаменитому ответу Бенкендорфа Дельвигу: «Законы пишутся для подчиненных, а не для начальства.»

"Великий мыслитель" и филёлог изрёк: "Правила не для тех, кто их пишет." Записал и добавил "(С)Я", если вы решите использовать сей искромётный свежий афоризм, чтобы обязательно ссылались на него. ))


Рецензии