Обращение
И разлюбить себя не дай мне,
Любовь – подруга пониманья,
О камни бьёт её волна.
– – –
Не отдавай меня свободе,
Побудь ещё в моей судьбе,
Не знать ни Богу, ни природе
Зачем я послан был тебе.
– – –
Быть может, стать твоей судьбой,
Быть может, вновь себя воскреснуть,
Кому-то было интересно,
Чтоб долго я болел тобой.
– – –
А может, чувства износив,
Покой друг друга не нарушим,
Хоть через время воскресив
Струной натянутые души.
– – –
И вновь душа тобой полна,
Огромной нежностью кипучей,
Раздвинув дождь, раздвинув тучи,
Из твоего видна окна.
– – –
И этим чувством я храним,
Несусь в простор необозримый,
К своей мечте, к своей любимой,
Не ласкан, но и не гоним.
Свидетельство о публикации №123070904011
"Любовь к тебе – душа полна,
И разлюбить себя не дай мне,
Любовь – подруга пониманья,
О камни бьёт её волна."
ЛюбовьЮ к тебе душа полна - так правильно синтаксически.
"Не отдавай меня свободе,
Побудь ещё в моей судьбе,
Не знать ни Богу, ни природе
Зачем я послан был тебе."
На мой взгляд, всё-таки Бог знает, зачем ЛГ послан ей.
"Быть может, стать твоей судьбой,
Быть может, вновь себя воскреснуть,
Кому-то было интересно,
Чтоб долго я болел тобой."
"Быть может вновь себя воскреснуть" - звучит крайне коряво. Предлагаю написать - Быть может ЗАНОВО воскреснуть.
Содержание, в целом, превосходное. Великолепно переданы чувства ЛГ.
Творческих успехов...
Мила Царёва 28.09.2023 05:44 Заявить о нарушении
Андрей Коржуев 28.09.2023 10:07 Заявить о нарушении
Мила Царёва 28.09.2023 11:39 Заявить о нарушении