Рихард Демель. Песня Каспара Гаузера
.........по Верлену
Благочестивый сирота,
юнец, покинувший подпол,
я вышел в люди, гол соко'л-
они меня: глупец, простак.
За годы поумнев на грош,
я к милым женщинам тянусь:
моя влюблённость или грусть?
но я им, вижу, не хорош.
Кавалеристом как отец
хотел я стать и жизнь отдать
за Родину... мою ль? как мать
"не годен к службе"— мой венец.
Из ночь в день, где ночь без дня,
с трудом я выбрался— не в срок;
О, люди добрые, нам бог
судья, молитесь за меня!
перевод с немецкого Терджимана Кырымлы
Lied Kaspar Hausers
Nach Verlaine
Ich kam so fromm, ein Waisenkind,
das nichts als seine stillen Augen hat,
zu den Leuten der grossen Stadt;
sie fanden mich zu bloed gesinnt.
Mit zwanzig Jahren ward ich klug
und fand die Frauen schoen und gut;
sie nennen das die Liebesglut.
Ich war den Fraun nicht schoen genug.
Ohne Vaterland und Koenigshaus,
und wohl auch kein sehr tapfrer Held,
wollt ich den Tod im Ehrenfeld;
der Hauptmann schickte mich nach Haus.
Kam ich zu frueh kam ich zu spaet
in diese Welt? was soll ich hier!
Ach Gott, ihr lieben Leute ihr,
sprecht fuer den Kasper ein Gebet!
Richard Dehmel
Свидетельство о публикации №123070804923