По мотивам 26-30 сонетов Шекспира

26

Покорный и послушный твой слуга
С почтением, верностью и искренней любовью
Тебе я шлю послание в стихах,
Там нет острот, но нету и злословия.

Не знаю слов достойных для тебя,
Но за моими - чувства непомерны,
И, только чувства скрытые ценя,
Понять меня, надеюсь, сможешь верно.

Не знаю я, что ждёт меня в пути,
Дорога низведена, терниста,
А суждено ль мне славу обрести?
В моей судьбе не получалось быстро.

Со славой я смогу прийти к тебе,
А до тех пор останусь я во тьме.

27

Не спится мне, хотя я так устал
И так мечтал добраться до постели.
Но только лягу, будто сразу встал
В тумане дрём опять иду я к цели.

Иду не в первый, не в последний раз,
К тебе ведёт дорога та едина,
Иду тропой, не открывая глаз,
И в темноте не проскочить бы мимо.

Ищу тебя и ты моя звезда,
Я знаю чувством, где твоя обитель.
И пусть вокруг меня сплошная тьма,
Иду на свет, ведь ты его носитель.

Живу я без покоя день и ночь,
И ты одна лишь в силах мне помочь.

28

Устал я постоянно день и ночь
Не знать ни сна, ни сладости покоя.
Гоню напрасно образ твой я прочь,
Но эта мука день и ночь со мною.

И день и ночь - враги мои сейчас,
Они сообщники продлить моё мучение.
Мне не дают покоя даже час,
Тобой напоминая увлечение.

Пытался день и ночь я ублажить,
Сравнив тебя с звездою и с рассветом,
Не помогло. Я продолжаю жить
И ночь - без тьмы, и день пройдёт без света.

Я новый день теперь встречать боюсь
И каждой ночью всё сильнее грусть.

29

Я от судьбы порою уставал
И в малодушии был неблагодарным -
Молил я небеса, хотя и знал,
Мои молитвы Богу будут странны.

Просил Его судьбу мне поменять
С удачливым поэтом и актёром,
Кто был богат, кого любила знать,
Кто славился успехом и напором.

Моя молитва вдруг оборвалась,
Тебя я вспомнил будто наяву,
Я устыдился - эту мою страсть
Я не отдам на свете никому.

Твоя любовь дороже всех богатств,
И званий, и побед, и вин, и яств.


30

Я вспоминаю прошлое тайком,
Припоминаю голоса и лица,
Утраты заполняют ум как дом,
И боль потерь теперь мне чаще снится.

Теперь я плачу, скуп я на слёзу,
О тех, кого не встречу на пути.
Любви давно погибшую зову,
Всего того, что не ценил, прости.

Моих потерь всё возрастает счёт,
От каждой и от всех на части душа рвётся,
Как дорога цена, как провести учёт?
Уже платил не раз, да и сейчас придётся.

Тебе всё моё прошлое хранить,
За это я готов судьбу простить.


Рецензии
Спасибо, дорогой Оскар, за подаренную возможность читать великого Шекспира в Вашем переводе!

С благодарностью - Лариса

Лариса Чех2   06.07.2023 11:00     Заявить о нарушении
Спасибо, Лариса!
Это больше «по мотивам», чем перевод сонетов.
Мне очень далеко до С. Я. Маршака и других замечательных переводчиков Шекспира.
С благодарностью!

Оскар Хуторянский   06.07.2023 15:20   Заявить о нарушении
Переводы Маршака я давно знаю, многие помню наизусть, а у Вас новый взгляд...

Лариса Чех2   06.07.2023 15:21   Заявить о нарушении
Спасибо!
.
Чем близок нам Шекспир сегодня?
Прошло ведь много сотен лет -
В России царь тогда был Грозный,
И нравов тех простыл и след.
.
http://stihi.ru/cgi-bin/login/page.pl
.
С уважением,

Оскар Хуторянский   07.07.2023 14:54   Заявить о нарушении