Счастья высокий полет

Счастья высокий полет
Душа мирно парит Жар-Птицей
Отражая свой внутренний мир
Взмахами радужных крыльев.

Янтарное солнце блещет в лазури
Чистых прозрачных небес
И пролетая морские просторы
Слышится девичий смех.
 
Счастья высокий полет
Сердце ликует Жар-Птицей
Создавая взмахами крыльев
Волшебный радужный мир.

Княжна Татьяна Романова

Happiness flying high
The soul soars peacefully like the Firebird
Reflecting its inner world
With a waves of rainbow wings.

The amber sun shines in the azure
Of pure transparent skies
And flying through the expanses of the sea,
Girlish laughter is heard.

High flight of happiness
The heart rejoices like the Firebird
Creating by flapping wings
A magical rainbow world.

Princess Tatiana Romanova

Le bonheur vole haut
L';me s'envole paisiblement comme l'oiseau de feu
Refl;tant son monde int;rieur
Par des vague d'ailes arc-en-ciel.

Le soleil d'ambre brille dans l'azur
Des cieux purs et transparents
Et volant ; travers les ;tendues de la mer,
Des rires de fille se font entendre.

Le haut vol de bonheur
Le c;ur se r;jouit tel l'oiseau de feu
Cr;ant en battant des ailes
Un monde arc-en-ciel magique

Princesse Tatiana Romanova


Рецензии