Из Чарльза Буковски - свет свет свет
свет свет свет
забери свою душу через окно
у берега
и отдай её покачивающимся
огням
когда я склоняюсь над нашим ланчем на берегу
чтоб прикурить сигарету
и попадаю в сети своей женщины
как четырнадцать сотен сардин
барахтающихся и тонущих в солнечном свете
1959
05.07.23
Примечание : нашёлся ещё один стишок Буковски из газеты Merlin's Magic
за январь 1961 года, когда он увлекался поэзией сюрреалистов вместе со своими
друзьями-поэтами из Лос Анджелеса: Kenneth L.Beadoin,Orella D.Hatstead,
Frank Ankenbrand,jr.
light light light
take the spirit through a window off the
coast
and give it to the rolling lights
as I lean across our seaside luncheon
to light your cigarette
and fall into your woman's net
like fourteen hundred sardines
twisting and buried in sunlight
Свидетельство о публикации №123070501205