Разговор с дождём
Скажи хоть что-то, мокрый друг.
О чём всё шепчешь монотонно,
Ненастья вождь, солдат разлук?
Надел старинный плащ широкий,
Повесил на плечо суму,
Путём неведомым, далёким
Пришёл к окошку моему.
Скажи, мой грустный, что ты видел?
Деревья, крыши и зонты...
Быть может, путника обидел,
Влюблённым подарил мечты?
К чему стремишься, странник вечный,
Нашёл ли ту, о ком мечтал?
И шёпот капель бесконечный
Мне тихо песню напевал.
* * *
РАЗМОВА З ДАЖЖОМ
У нашай гутарцы сінхроннай
Скажы хоць нешта, мокры друг.
Пра што ўсё шэпчаш манатонна,
Цар непагадзі і разлук?
Плашч апрануў стары, шырокі,
Павесіў торбу на плячо,
Шлях твой загадкавы, далёкі,
А да акна майго дайшоў.
Скажы, мой сумны, што ты бачыў?
Спрэс дрэвы, дахі, парасон?...
Магчыма, мінака падначыў,
Ці падарыў дзіцяці сон?
Куды ідзеш, вандроўнік вечны,
Знайшоў таго, каго шукаў?
І кропель шэпт такі сардэчны
Мне ціха песню напяваў.
Пераклад НІНЫ ШКЛЯРАВАЙ
Благодарю белорусскую поэтессу Нину Шклярову за замечательный перевод
Свидетельство о публикации №123063004446
С Новым годом Вас Галина! Будьте всегда юной, стройной и неповторимой.
Геннадий Старков 2 04.01.2026 19:42 Заявить о нарушении
Юной и стройной вряд ли получится быть, а вот неповторимой, можно попробовать.
У Вас замечательное творчество, и Вы сами можете научить кого угодно.
Галина Донцова 04.01.2026 21:42 Заявить о нарушении