Богема

Песня, исполнявшаяся Шарлем Азнавуром. Ритмика перевода соответствуеи ритмике оригинала

Просыпался Монмартр
И цветов аромат
Был нежным и манящим -
Монмартр в это время
Утопал в сирени
И в мечтах пьянящих,
Мы прибились к огню:
Ты - модель в стиле ню,
Я - художник голодный,
Ели мы раз в два дня,
Но наш мирок свободный
Стал раем для меня!

Ах богема, Ах богема,
Хоть случалось голодать,
Ах богема, ах богема,
Мы были счастливы тогда...

Толпой мы шли в кафе,
И грядущий успех
Согревал наши души,
Ну что ж,что нищета,
Картины иногда
Отдать могли за ужин,
И холодной зимой
Возле печки одной
Мы о славе мечтали,
Любили на разрыв,
Стихи взахлеб читали,
О холодах забыв...

Ах богема, ах богема!
Было нам по двадцать лет,
Ах богема, ах богема!
Был каждый гений и поэт...

Пусть кошельки пусты,
Был мольберт и холсты,
Как завороженный,
Ночами я не спал
И без конца писал
Тебя обнаженной,
Очертанья бедра
Подправлял до утра,
Мы безумцами были,
Оставив холст и кисть,
Друг друга мы любили
Так приветствуя жизнь!

Ах богема, ах богема!
Ты была так хороша,
Ах богема, ах богема!
Здесь билась времени душа...

Если иногда
Забредаю сюда -
Я ощущаю время...
Я улицу свою
Совсем не узнаю
И дворик без сирени...
Уже не мой Монмартр
Окошками мансард
Смотрит так сиротливо,
В холодный хмурый день,
Он стал совсем тоскливым
И умерла сирень...


Ах богема, ах богема!
Дела давно минувших дней
Ах богема, ах богема!
Я позабыл уже о ней
июнь 2023


Рецензии