In the stars. Бенсон Бун. Красивый перевод

Ты так любила воскресные утра,
Я встречал тебя на Вудс-Крик-роуд,
Ты сделала причёску, будто ты - звезда.
Но мы лишь шли в церковь, прочесть молитву.

Теперь, по воскресеньям, я просто сплю.
Я похоронил с тобой, наверно, и веру в Бога.
Не знаю, верю ли, но к нему  взываю.
Ведь, не знаю, что ещё могу сделать я.

Я держусь за то, что уже ушло.
Не скажу «прощай» - это значит навсегда.
Теперь, ты среди звёзд, и шесть  футов - это так далеко.
Я под небом, стою на тлеющих углях.

Как боль тяжела,
По множеству причин.
Лучшее из сердца забрала,
Остальное разбила на куски.

Я роюсь в твоих поздравительных письмах.
Двадцать баксов, там лежит давненько.
Не уверен, что потрачу их когда-то.
Даже если это будут мои последние деньги.

Я держусь за то, что уже ушло.
Не скажу «прощай» - это значит навсегда.
Теперь, ты среди звёзд, и шесть  футов это так далеко.
Я под небом, стою на тлеющих углях.

Как боль тяжела,
По множеству причин.
Лучшее из сердца забрала,
Остальное разбила на куски.

Я держусь за то,
Что уже ушло.
Держусь за то...
За то,
Что ушло.

Я держусь за то, что уже ушло.
Не скажу «прощай» - это значит навсегда.
Теперь, ты среди звёзд, и шесть  футов это так далеко.
Я под небом, стою на тлеющих углях.

Как боль тяжела,
По множеству причин.
Лучшее из сердца забрала,
Остальное разбила на куски.


Рецензии