В?

1. звёздный дождик любит ночь,
размурашив грех святыней,
как прогнать друг друга прочь...
если в жилах пламя стынет?

2. зВёздный дОжДиК ЛЮбит ноЧь,
раЗмурАшиВ грЕх свяТыней,
КАк прогНАТь Друг друга прОчь...
если В жИлах пЛамя стынет?

3. вОд кЛюч,
ЗавЕТ,
КанАТ до...
Вил?

4. Толкование

вОд кЛюч, ЗавЕТ, КанАТ до...Вил?

О неземном в земном свете реалий.

В данном выражении автор характеризует нематериальные духовные ценности в яви земной. Автор смотрит на своё творчество и видит в нём следующие образы: "вод ключ" - живой Источник, питающей духовной водой внутренние миры неравнодушных читателей; "завет" - в данном случае творческий совет всем людям о приоритете нематериальных (духовных) ценностей над материальными (земными). Автор понимает, что мире ином (творческой надземной яви) идёт "по канату" над пропастью реалий и в любое мгновение рискует вновь оступиться и упасть в бездну. С каждым мгновением моральная усталость накапливается и шанс на сохранение былого состояния стойкости призрачней. Поэтому, хотя и дальше автор следует по творческому канату, что по-над бездной бытия...невольно, но во внутреннем мире даёт о себе знать эхо жизни, задавая вопрос: "Канат до...вил" или "дальше как?" Спускаясь с "творческих небес на землю, после воздушного каната...земля -   "вилы". Это может подтвердить творческий человек, построивший "счастливый замок" где-то там...и охраняющий его во что бы то ни стало от материальных тайфунов извне. Вышеобозначенный вопрос автора остаётся риторическим, хотя сам автор ощущает, что земная жизнь - это иная сфера, иные реалии, иное время и главное иные мысли о правде любви.

ОЛ, ЗЕТ, КАТ...В?

О внешнем (видимом) разрыве отношений людей и внутреннем (незримом) творчестве между ними.

На данную тему автор уже вёл аналогичные размышления в предыдущих толкованиях мыслей. Здесь лишь повторит следующее: "видимое прекращение отношений, увы, это не прекращение отношений сущностных". То есть мы можем и не общаться, и не видеть друг друга, но жить друг в друге незримо, как живёт, к примеру, поэт в творческом нутре с музой. Безусловно, с позиции прозы жизни - это мучительно для обоих действующих лиц, но имеет место быть, когда родные души по воле Творца всея встретились для единения и выполнения уникальных и одновременно единой Миссии на земле. В случае с поэтом и музой - это творчество для просвещения поколения. В авторском выражении "ОЛ" - произношение англ.слова "ALL" - всё, финал, который в прозе земных взаимоотношений, увы, неизбежен. "ЗЕТ" - произношение англ. буквы "Z", которая является заключительной в английском алфавите. В данном случае это уточняющее условное обозначение "финала". Во второй части выражения автор пытается утвердительно ответить на свой же вопрос, но получается не без бегства от самого себя. "КАТ" - произношение англ.слова "CUT", что в переводе на русский язык "резать". Нить меж нами внешним разладом разрезали сами, а вот так ли это во внутренних мирах? - Вряд ли, обращая внимание на "косМос земНОЙ СтихИи" и взаимоотношения в Нём поэта и музы. "В" здесь - это условное обозначение внутренних миров. "Разрезали там ли нить меж нами и вправе ли разрезать её?" - Ответ на этот вопрос засекречен Высшим разумом до поры до времени. Автор симпатизирует творчеству И. Талькова, поэтому, и к самому музыканту относится с признательностью и вспоминает строки припева из песни "Скажи откуда ты взялась". Послушайте, потому что не пожалеете. Счастья Вам!


Рецензии