Морская лихорадка

Я чувствую долг, я обязан вернуться к одинокому морю и к небу,
Потому, я корабль прошу  и звезду, что направит его по свету,
Крепкий штурвал, песни от ветра, вьющийся парус белый,
Серый туман на лике морском и рассвет, дымчатый, блеклый.

Долг мой -  вернуться к морям, отозваться бегущей волне,
На её дикий, но ясный призыв, ведь от него не отречься мне.
Я  прошу лишь о днях с ветрами, с облаками, летящими в стае,
Пусть мечутся брызги, раздувается пена под громкие крики чаек.
 
Вернуться я должен к морям и к жизни бродячей моей,
На путь китов, где ветер выточен, что нет ножа острей.
И лишь прошу о чудной небылице от друга-пилигима
И сладких снов, когда закончится наш путь необозримый.

2022
Перевод стихотворения Джона Мейсфилда


Рецензии
Алина, Вы читали, как это стихотворение переводили до Вас?

Петр Долголенко   27.06.2023 22:33     Заявить о нарушении
Честно говоря, нет. Специально не смотрела. Теперь есть повод

Киселёва Алина   27.06.2023 22:41   Заявить о нарушении
Ну, вот посмотрите мой...
http://stihi.ru/2019/10/14/5542

Петр Долголенко   28.06.2023 19:19   Заявить о нарушении