Древний град

Еламан Т;леутай
21 июнь 2020 г.
 
(Перевод Масгута Нурмагамбетова)

Чуть дрожит на горизонте древний град,
Или я дрожу, как призрачный закат? -
Хочу уйти,
Но не могу -
То к куполу
Прикреплен души моей духовный клад...
Туркестана Тенгри дар, звезда взошла,
Песня звонких караванов здесь прошла.
Духов скопище бурлит над городом...
А под городом – скелетов ломота...
Погост старый...
Кости стары...
Стары дни...
Спотыкаясь мы о кости, все прошли...
... Как могилу потерявшую свою,
Я как призрак, заблудившийся в ночи.
Уйди прочь, да пропади, печали спрут!
К своей вечности, рыдая я иду...
Как раздавленный эпохи демоном,
Я - свой дух - ищу могилу я свою!
Город вечный, скорби лёд ты тереби!
Возраст, слово – перед горем все слабы...
... В неурочный час рыдают духи все,
Мавзолей Святого в горе облачив...
У стен домов казахов корчится скелет...
Столько горя на душе – отрады нет.
Столько духов все летают в небесах,
Между Жизнью и злой Смертью столько лет...
Скулу сводит, и язык мой заплутал,
Жить по правде я давно уж перестал...
Я – с ограбленной могилой Призрак, Дух,
Надмогильный камень свой я потерял.
Белый саван – признак, что я Дух-изгой,
Волочил я белый саван под луной...
... Потеряв могилу, в вечность я несу
На руках
Свой труп, где он найдет покой...
Ухожу я...
Лишь, дрожит мой древний град
Или я дрожу, как призрачный закат? -
Хочу уйти,
Но не могу -
То к куполу
Прикреплен души моей духовный клад...

Перевел Масгут Нурмагамбетов

Астана
27.06.2023.


Рецензии