Петер Александер Прелесть эта фройляйн!

https://www.youtube.com/watch?v=sd1SaarsYuw&t=16s



Тьюб Peter Alexander - Wunderbares M;dchen (Catch a falling star)
               

Петер Александер "Прелесть эта фройляйн" (переиначенная песня Перри Комо "Catch a falling star")



Wunderbares M;dchen, hast mich schon am F;dchen
Hast mich schon am G;ngelband
Wunderbares Fr;ulein, wird sie f;r mich frei sein
Deine liebe, kleine Hand?
 
Da steht ein wei;es Haus mit bunten Scheiben
Im Hochzeitstal
Da m;cht' ich gern ein Weilchen mit dir bleiben
Und dann ins Tagebuch dir schreiben:
 
Wunderbares M;dchen, K;thchen oder Gretchen
Oder wie du sonst wohl hei;t
Wunderbares Fr;ulein, kann ich nicht dabei sein
Wenn ins gro;e Gl;ck du reist?
 
Da bl;ht der rote Mohn auf gr;nen Rainen
Im Hochzeitstal
Und wenn wir zwei schon bald uns dort vereinen
Dann wird so hell die Sonne scheinen
 
Wunderbares M;dchen, alles sagt im St;dtchen:
Die sind ganz bestimmt ein Paar!
Wunderbares Fr;ulein, kann's nicht f;r uns zwei sein
Wie es f;r so viele war?
 
Da gibt es einen Brauch aus alten Zeiten
Im Hochzeitstal
Man l;sst am Tag da alle Glocken l;uten
Die Braut den sch;nsten Schimmel reiten
 
Wunderbares M;dchen, hast mich schon am F;dchen
Hast mich schon am G;ngelband
Wunderbares Fr;ulein, wirst du f;r mich frei sein
Frei sein f;r den Ehestand?
Frei sein f;r den Ehestand



Ах, фемина эта, то мечта поэта!
Я во власти у нее!
Прелесть эта фройляйн, может быть свободна
Ручка для меня ее?
 
С цветными витражами есть здесь дом красивый,
Для брачных уз
Хотелось бы наведаться туда мне с этой милой
Послать письмо не поленюсь:
 
"Милая фемина, Астрид или Кристина,
Или как тебя мне звать,
Чаровница фройляйн, может я достоин
Твоим спутником по жизни стать?"
 
В долине свадеб
Затмевают маки зелень полей,
И также сцепимся руками моею с ней
И солнце нас благословит короною своей
 
Чудная малышка, всюду только слышно:
"Друг для друга созданы"
Фройляйн дорогая, что нам помешает
Быть как все счастливыми?
 
Обычай есть для всех невест
В долине той
Колокола звучат везде окрест,
Их белый конь везет -- такой вот жест
 
Ах, фемина эта, то мечта поэта!
Я во власти у тебя!
Фройляйн дорогая, ты моею стала б
До замужества?
До замужества


Перевод Серджа Блэкторна

               


Рецензии