Кеннет Фиринг. Завтрак С Хильдой

Завтрак С Хильдой.
Из сборника «Руки Ангела» 1929 г.

Кофе для Хильды.
Хильда весела.
Хильда гуляет под солнцем вечность
На улицах ярких как бриллиант.
Хильда танцует.
Хильда беспечность.
Хильда в новом зелёном платье.
Кофе для Хильды
Пока жарится тост.
Она неотрывно смотрит в небо
Пока любящий жадно целуя рот,
Руку Хильды гладит слепо.
Сейчас, однако, в притихшем соборе,
Тысячи собравшихся  у тканью убранного одра
Хильды, мученицы,
Встав на колени молятся тихо, забыв себя.
Хильда в белом.
Она печальна.
Хильда прощает любимому смерть,
Тому кто руки её разгладил.
Хильда целует его опять.
Хильда всегда как богиня танцует
         в  собственной башне слоновой кости
Пока поэты и принцы
Стреляют друг друга
Кинжалы тоже у них в горсти.
Она уснула.
Она проснулась.
Хильда песня поёт свою,
Пока Хильда готовит в чашечке кофе,
Пока Хильда на завтрак жарит тост,
Для Хильды веселой.

Breakfast With Hilda
By Kenneth Fearing

Coffee for Hilda.
Hilda being gay.
Hilda walking in sunlight forever
On streets bright as diamonds.
Hilda dancing.
Hilda dressed in a new green gown.
Coffee for Hilda
While she makes toast.
She is always looking at the sky
As her lover bends down to bruise her mouth
And smooth her hand.
Now, however, in the hushed cathedral
A multitude gathered before the draped bier Of Hilda, the martyr,
Kneels in reverent prayer.
Hilda in white.
Hilda, sad.
Hilda forgiving the lover who has martyr'd her
And smoothed her hand.
Hilda always kissing him.
Hilda always dancing in an ivory palace
While poets and princes
Are shooting at each other
And stabbing themselves.
She is asleep.
She is awake.
Hilda singing, forever and ever,
While Hilda makes toast, And Hilda makes coffee,
For Hilda, the gay.


Рецензии